<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW05n0047"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 47 大隧道本生</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 47 大隧道本生</title> <author>邓殿臣译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">5</idno>.<idno type="no">47</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大隧道本生</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2009-12-25T14:17:42"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0129a" n="0129a"/> <lb ed="ZW" n="0129a01"/> <lb ed="ZW" n="0129a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">题解</cb:mulu><head>大隧道本生</head> <lb ed="ZW" n="0129a03"/><byline cb:type="translator">邓殿臣 译</byline> <lb ed="ZW" n="0129a04"/> <lb ed="ZW" n="0129a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW05p0129a0501">〔题解〕</p> <lb ed="ZW" n="0129a06"/><p xml:id="pZW05p0129a0601">《大隧道本生》选译自巴利三藏经藏之第十一经《巴利本 <lb ed="ZW" n="0129a07"/>生》。本生一词是说众有情因业力因果而生死轮迴的故事，<persName>佛</persName>本 <lb ed="ZW" n="0129a08"/>生说的是<persName>佛陀</persName>前生的故事。这些本生故事散见于各部派的经典 <lb ed="ZW" n="0129a09"/>中，斯里兰卡的大寺派把所有<persName>佛</persName>本生收录在一起辑成《巴利本 <lb ed="ZW" n="0129a10"/>生》，内含547则本生，皆为偈颂，或说是格言警句式的叙事诗， <lb ed="ZW" n="0129a11"/>如果祇读这些偈颂可能不易理解，因而在本生经流传的同时，就 <lb ed="ZW" n="0129a12"/>有讲述完整故事的散文体本生经传流佈，二者配合起来，珠联璧 <lb ed="ZW" n="0129a13"/>合。由于按斯裡兰卡的传统，只有经典纔可入藏，而经传是不能 <lb ed="ZW" n="0129a14"/>入藏的，因此卷帙诰繁的经典传註都另编入藏外文献。</p> <lb ed="ZW" n="0129a15"/><p xml:id="pZW05p0129a1501">本译本依據斯里兰卡国家<persName>佛</persName>教部监制出版的僧伽罗文巴利 <lb ed="ZW" n="0129a16"/>三藏翻译。与该译本配套的本生经传亦已由邓殿臣先生译出， <lb ed="ZW" n="0129a17"/>定名为《<persName>佛陀</persName>的前生⸺大隧道本生》，由法音文库于1993年出 <lb ed="ZW" n="0129a18"/>版，两者可相互参看。</p></cb:div> <lb ed="ZW" n="0129a19"/> <lb ed="ZW" n="0129a20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">译文</cb:mulu><head>〔译文〕</head> <lb ed="ZW" n="0129a21"/> <lb ed="ZW" n="0129a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于项带的问题</cb:mulu><head>关于项带的问题</head> <lb ed="ZW" n="0129a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0129a2301"><l>１、此有野花味，</l><l>幷无百合香；</l> <lb ed="ZW" n="0129a24"/><l>妇人言实情，</l><l>少女说谎妄。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0129a25"/> <lb ed="ZW" n="0129a26"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于驴子的问题</cb:mulu><head>关于驴子的问题</head> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0130a" n="0130a"/> <lb ed="ZW" n="0130a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a0101"><l>２、父必强于子，</l><l>于理不相合；</l> <lb ed="ZW" n="0130a02"/><l>骡本驴所生，</l><l>驴岂强于骡？</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0130a03"/> <lb ed="ZW" n="0130a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于变色龙的问题</cb:mulu><head>关于变色龙的问题</head> <lb ed="ZW" n="0130a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a0501"><l>３、亭上变色龙，</l><l>今日不一般；</l> <lb ed="ZW" n="0130a06"/><l>不知因何故，</l><l>显得甚傲慢。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0130a07"/> <lb ed="ZW" n="0130a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a0801"><l>４、今日变色龙，</l><l>幸得半元赏；</l> <lb ed="ZW" n="0130a09"/><l>自觉已高过，</l><l>维德赫国王。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0130a10"/> <lb ed="ZW" n="0130a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于无情无義人的问题</cb:mulu><head>关于无情无義人的问题</head> <lb ed="ZW" n="0130a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a1201"><l>５、丈夫不爱妻，</l><l>妻贤且丽质；</l> <lb ed="ZW" n="0130a13"/><l>请问大智者，</l><l>岂有此等事？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0130a14"/> <lb ed="ZW" n="0130a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a1501"><l>６、丈夫无福份，</l><l>贤妻命途舛；</l> <lb ed="ZW" n="0130a16"/><l>自然难和睦，</l><l>悲剧必出现。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0130a17"/> <lb ed="ZW" n="0130a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于羊的问题</cb:mulu><head>关于羊的问题</head> <lb ed="ZW" n="0130a19"/><p xml:id="pZW05p0130a1901">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0130a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a2001"><l>７、同在动物界，</l><l>却非同类属；</l> <lb ed="ZW" n="0130a21"/><l>二者结为友，</l><l>相亲同居住。</l> <lb ed="ZW" n="0130a22"/><l>此事未曾有，</l><l>原因请讲述。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0130a23"/> <lb ed="ZW" n="0130a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0130a2401"><l>８、回答此问题，</l><l>限于今上午；</l> <lb ed="ZW" n="0130a25"/><l>愚痴不能答，</l><l>必被我驱逐。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0130a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0131a" n="0131a"/> <lb ed="ZW" n="0131a01"/><p xml:id="pZW05p0131a0101">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0131a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a0201"><l>９、众人喧闹处，</l><l>思緖易散乱；</l> <lb ed="ZW" n="0131a03"/><l>回答此问题，</l><l>自然很困难。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a04"/> <lb ed="ZW" n="0131a05"/><p xml:id="pZW05p0131a0501">（自叙：）</p> <lb ed="ZW" n="0131a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a0601"><l>１０、独在闲静处，</l><l>专心去思考；</l> <lb ed="ZW" n="0131a07"/><l>智者一审察，</l><l>答案可知晓。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a08"/> <lb ed="ZW" n="0131a09"/><p xml:id="pZW05p0131a0901">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0131a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a1001"><l>１１、相子喜羊肉，</l><l>不喜食狗肉；</l> <lb ed="ZW" n="0131a11"/><l>二者可相处，</l><l>羊狗可为友。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a12"/> <lb ed="ZW" n="0131a13"/><p xml:id="pZW05p0131a1301">布古萨：</p> <lb ed="ZW" n="0131a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a1401"><l>１２、马背垫羊皮，</l><l>却不垫狗皮；</l> <lb ed="ZW" n="0131a15"/><l>羊狗不同属，</l><l>共处甚惬意。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a16"/> <lb ed="ZW" n="0131a17"/><p xml:id="pZW05p0131a1701">卡文德：</p> <lb ed="ZW" n="0131a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a1801"><l>１３、羊有弯犄角，</l><l>狗却无有角；</l> <lb ed="ZW" n="0131a19"/><l>狗喜食肉类，</l><l>羊却爱吃草；</l> <lb ed="ZW" n="0131a20"/><l>虽然异如是，</l><l>二者甚友好。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a21"/> <lb ed="ZW" n="0131a22"/><p xml:id="pZW05p0131a2201">达温得：</p> <lb ed="ZW" n="0131a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0131a2301"><l>１４、羊吃葉和草，</l><l>狗吃兔和猫；</l> <lb ed="ZW" n="0131a24"/><l>羊狗非同类，</l><l>共处甚友好。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0131a25"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0132a" n="0132a"/> <lb ed="ZW" n="0132a01"/><p xml:id="pZW05p0132a0101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0132a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a0201"><l>１５、羊蹄分八瓣，</l><l>偷肉给狗吃；</l> <lb ed="ZW" n="0132a03"/><l>狗亦精此道，</l><l>盗草为羊食。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0132a04"/> <lb ed="ZW" n="0132a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a0501"><l>１６、维德赫大王，</l><l>上楼向下观；</l> <lb ed="ZW" n="0132a06"/><l>羊狗之友情，</l><l>亲眼可睹见。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0132a07"/> <lb ed="ZW" n="0132a08"/><p xml:id="pZW05p0132a0801">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0132a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a0901"><l>１７、我臣有大智，</l><l>审述甚精深；</l> <lb ed="ZW" n="0132a10"/><l>国有此大臣，</l><l>王感甚幸运。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0132a11"/> <lb ed="ZW" n="0132a12"/><p xml:id="pZW05p0132a1201">（叙：）</p> <lb ed="ZW" n="0132a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a1301"><l>１８、臣等以美语，</l><l>回答王问题；</l> <lb ed="ZW" n="0132a14"/><l>国王甚高兴，</l><l>赠车封村邑。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0132a15"/> <lb ed="ZW" n="0132a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于财富的问题</cb:mulu><head>关于财富的问题</head> <lb ed="ZW" n="0132a17"/><p xml:id="pZW05p0132a1701">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0132a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a1801"><l>１９、有智无财富，</l><l>有财无智慧；</l> <lb ed="ZW" n="0132a19"/><l>二者相比较，</l><l>何为最高贵？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0132a20"/> <lb ed="ZW" n="0132a21"/><p xml:id="pZW05p0132a2101">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0132a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0132a2201"><l>２０、有无智与技，</l><l>出身高或低；</l> <lb ed="ZW" n="0132a23"/><l>有钱人门下，</l><l>皆可为仆役。</l> <lb ed="ZW" n="0132a24"/><l>有财者高贵，</l><l>有智者微低。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0132a25"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0133a" n="0133a"/> <lb ed="ZW" n="0133a01"/><p xml:id="pZW05p0133a0101">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0133a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0133a0201"><l>２１、有财者无智，</l><l>无财者智高；</l> <lb ed="ZW" n="0133a03"/><l>二者相比较，</l><l>何者为更高。</l> <lb ed="ZW" n="0133a04"/><l>现朕请教你，</l><l>智者大灵药。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0133a05"/> <lb ed="ZW" n="0133a06"/><p xml:id="pZW05p0133a0601">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0133a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0133a0701"><l>２２、愚人看重财，</l><l>犯罪招痛苦</l> <lb ed="ZW" n="0133a08"/><l>当世和来生，</l><l>败于智慧无。</l> <lb ed="ZW" n="0133a09"/><l>有智者高贵，</l><l>无智者庸俗。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0133a10"/> <lb ed="ZW" n="0133a11"/><p xml:id="pZW05p0133a1101">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0133a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0133a1201"><l>２３、智技非财富，</l><l>亦难造美容；</l> <lb ed="ZW" n="0133a13"/><l>高裡曼达者，</l><l>可为鉴与镜；</l> <lb ed="ZW" n="0133a14"/><l>醜陋淌口水，</l><l>美女共侍奉；</l> <lb ed="ZW" n="0133a15"/><l>有财纔高贵，</l><l>智慧无大用。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0133a16"/> <lb ed="ZW" n="0133a17"/><p xml:id="pZW05p0133a1701">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0133a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0133a1801"><l>２４、富人贪享乐，</l><l>无智甚愚昧；</l> <lb ed="ZW" n="0133a19"/><l>如同岸上鱼，</l><l>痛苦延轮迴。</l> <lb ed="ZW" n="0133a20"/><l>由此我坚信，</l><l>智高财低微。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0133a21"/> <lb ed="ZW" n="0133a22"/><p xml:id="pZW05p0133a2201">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0133a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0133a2301"><l>２５、树上有果实，</l><l>群鸟来飞临；</l> <lb ed="ZW" n="0133a24"/><l>有财有势者，</l><l>人们纔靠近。</l> <lb ed="ZW" n="0133a25"/><l>高贵在财富，</l><l>低微因贫困。</l></lg> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0134a" n="0134a"/> <lb ed="ZW" n="0134a01"/> <lb ed="ZW" n="0134a02"/><p xml:id="pZW05p0134a0201">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0134a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0134a0301"><l>２６、有权有势者，</l><l>仗势可积财；</l> <lb ed="ZW" n="0134a04"/><l>地狱受痛苦，</l><l>悲嚎多苦哀。</l> <lb ed="ZW" n="0134a05"/><l>智慧则高贵，</l><l>受苦缘钱财。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0134a06"/> <lb ed="ZW" n="0134a07"/><p xml:id="pZW05p0134a0701">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0134a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0134a0801"><l>２７、溪流入江河，</l><l>捨弃原有名；</l> <lb ed="ZW" n="0134a09"/><l>江河归大海，</l><l>改为海之名。</l> <lb ed="ZW" n="0134a10"/><l>世人亦如是，</l><l>总向财富倾。</l> <lb ed="ZW" n="0134a11"/><l>因此应该说，</l><l>财重而智轻。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0134a12"/> <lb ed="ZW" n="0134a13"/><p xml:id="pZW05p0134a1301">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0134a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0134a1401"><l>２８～２９、诸河流入海，</l><l>大海波浪翻；</l> <lb ed="ZW" n="0134a15"/><l>海水虽洪大，</l><l>无以过海岸。</l> <lb ed="ZW" n="0134a16"/><l>财富如海水，</l><l>智慧似海岸。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0134a17"/> <lb ed="ZW" n="0134a18"/><p xml:id="pZW05p0134a1801">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0134a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0134a1901"><l>３０、有财有势人，</l><l>形骸虽放荡；</l> <lb ed="ZW" n="0134a20"/><l>能定是与非，</l><l>权威大而廣。</l> <lb ed="ZW" n="0134a21"/><l>智慧在其下，</l><l>财势在其上。</l> <lb ed="ZW" n="0134a22"/><l>因此我坚持，</l><l>智低财高尙。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0134a23"/> <lb ed="ZW" n="0134a24"/><p xml:id="pZW05p0134a2401">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0134a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0134a2501"><l>３１、缺德为己利，</l><l>公开说谎虚；</l> <lb ed="ZW" n="0134a26"/><l>常遭人谴责，</l><l>下世入地狱。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0135a" n="0135a"/> <lb ed="ZW" n="0135a01"/><l>因此我认为，</l><l>智高财势低。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0135a02"/> <lb ed="ZW" n="0135a03"/><p xml:id="pZW05p0135a0301">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0135a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0135a0401"><l>３２、有智贫穷汉，</l><l>无有下锅米；</l> <lb ed="ZW" n="0135a05"/><l>高谈有義话，</l><l>亲友亦不理。</l> <lb ed="ZW" n="0135a06"/><l>美女和佳人，</l><l>不向智者趋；</l> <lb ed="ZW" n="0135a07"/><l>因此我认为，</l><l>财高智慧低。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0135a08"/> <lb ed="ZW" n="0135a09"/><p xml:id="pZW05p0135a0901">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0135a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0135a1001"><l>３３、智者为己利，</l><l>从不谎言欺；</l> <lb ed="ZW" n="0135a11"/><l>大庭廣众中，</l><l>捨身顾大義。</l> <lb ed="ZW" n="0135a12"/><l>因此我认为，</l><l>智高财势低。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0135a13"/> <lb ed="ZW" n="0135a14"/><p xml:id="pZW05p0135a1401">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0135a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0135a1501"><l>３４、象马和牛羊，</l><l>美女和仆从；</l> <lb ed="ZW" n="0135a16"/><l>珠宝和饰物，</l><l>专供富人用。</l> <lb ed="ZW" n="0135a17"/><l>因此我认为，</l><l>财高智无能。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0135a18"/> <lb ed="ZW" n="0135a19"/><p xml:id="pZW05p0135a1901">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0135a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0135a2001"><l>３５、愚人常阴诈，</l><l>往往耍计诡；</l> <lb ed="ZW" n="0135a21"/><l>圣者远斯人，</l><l>如同蛇脱蜕。</l> <lb ed="ZW" n="0135a22"/><l>因此我认为，</l><l>智高财低微。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0135a23"/> <lb ed="ZW" n="0135a24"/><p xml:id="pZW05p0135a2401">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0135a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0135a2501"><l>３６、我等五大臣，</l><l>皆堪智者称；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0136a" n="0136a"/> <lb ed="ZW" n="0136a01"/><l>但在大王下，</l><l>礼敬必谦恭。</l> <lb ed="ZW" n="0136a02"/><l>王如<name role="" type="person">帝释天</name>，</l><l>管制我臣等，</l> <lb ed="ZW" n="0136a03"/><l>因此我认为，</l><l>财势勝智能。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0136a04"/> <lb ed="ZW" n="0136a05"/><p xml:id="pZW05p0136a0501">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0136a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0136a0601"><l>３７、一旦有危难，</l><l>须由智者解；</l> <lb ed="ZW" n="0136a07"/><l>此时权势者，</l><l>如仆甚服贴。</l> <lb ed="ZW" n="0136a08"/><l>智者通运筹，</l><l>愚人无见解。</l> <lb ed="ZW" n="0136a09"/><l>智者实高大，</l><l>财势总低劣。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0136a10"/> <lb ed="ZW" n="0136a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0136a1101"><l>３８、愚人仗财富，</l><l>圣贤赞智慧；</l> <lb ed="ZW" n="0136a12"/><l>美女恋财富，</l><l>多不爱智慧；</l> <lb ed="ZW" n="0136a13"/><l>智慧高无比，</l><l>财富甚低微。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0136a14"/> <lb ed="ZW" n="0136a15"/><p xml:id="pZW05p0136a1501">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0136a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0136a1601"><l>３９、灵药大智者，</l><l>正義知大法；</l> <lb ed="ZW" n="0136a17"/><l>解答朕所问，</l><l>问题妙回答。</l> <lb ed="ZW" n="0136a18"/><l>赐你牛千头，</l><l>千辆华车马；</l> <lb ed="ZW" n="0136a19"/><l>一头大象王，</l><l>十六座村莊。</l> <lb ed="ZW" n="0136a20"/><l>所说悦朕意，</l><l>以此为奖赏。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0136a21"/> <lb ed="ZW" n="0136a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于小路的问题</cb:mulu><head>关于小路的问题</head> <lb ed="ZW" n="0136a23"/><p xml:id="pZW05p0136a2301">阿玛拉：</p> <lb ed="ZW" n="0136a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0136a2401"><l>４０、遇到米粉店，</l><l>便可直向前；</l> <lb ed="ZW" n="0136a25"/><l>看见巴裡树，</l><l>绕过一粥摊；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0137a" n="0137a"/> <lb ed="ZW" n="0137a01"/><l>见树向右拐，</l><l>可至我家园。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0137a02"/> <lb ed="ZW" n="0137a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于母子的问题</cb:mulu><head>关于母子的问题</head> <lb ed="ZW" n="0137a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a0401"><l>４１、有打有挨打，</l><l>拳捶手又抓；</l> <lb ed="ZW" n="0137a05"/><l>挨者吻打者，</l><l>心中乐开花；</l> <lb ed="ZW" n="0137a06"/><l>大王我问你，</l><l>这是为甚么？</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0137a07"/> <lb ed="ZW" n="0137a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于萤火虫的问题</cb:mulu><head>关于萤火虫的问题</head> <lb ed="ZW" n="0137a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a0901"><l>４２、有人需要火，</l><l>四处苦寻行；</l> <lb ed="ZW" n="0137a10"/><l>见火不去取，</l><l>却找萤火虫。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0137a11"/> <lb ed="ZW" n="0137a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a1201"><l>４３、弄得乾柴来，</l><l>盖在此虫上；</l> <lb ed="ZW" n="0137a13"/><l>猛力吹使燃，</l><l>结果徒劳忙。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0137a14"/> <lb ed="ZW" n="0137a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a1501"><l>４４、愚人欲得奶，</l><l>猛力挤牛角；</l> <lb ed="ZW" n="0137a16"/><l>无知胡劳作，</l><l>奶却得不到。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0137a17"/> <lb ed="ZW" n="0137a18"/><p xml:id="pZW05p0137a1801">女神：</p> <lb ed="ZW" n="0137a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a1901"><l>４５、朋友当优待，</l><l>敌人要羞辱；</l> <lb ed="ZW" n="0137a20"/><l>巧计善治理，</l><l>强盛而富足。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0137a21"/> <lb ed="ZW" n="0137a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0137a2201"><l>４６、取信于将帅，</l><l>优待诸朋友；</l> <lb ed="ZW" n="0137a23"/><l>善于用巧计，</l><l>可以得全球。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0137a24"/> <lb ed="ZW" n="0137a25"/><p xml:id="pZW05p0137a2501">官吏：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0138a" n="0138a"/> <lb ed="ZW" n="0138a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0138a0101"><l>４７、塞那克所说，</l><l>可谓有道理；</l> <lb ed="ZW" n="0138a02"/><l>你本有智慧，</l><l>如今吃糙米。</l> <lb ed="ZW" n="0138a03"/><l>在你背兴时，</l><l>智慧未帮你。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0138a04"/> <lb ed="ZW" n="0138a05"/><p xml:id="pZW05p0138a0501">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0138a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0138a0601"><l>４８、我本有深谋，</l><l>审时而𢜬势；</l> <lb ed="ZW" n="0138a07"/><l>苦乐何时来，</l><l>一切我自知。</l> <lb ed="ZW" n="0138a08"/><l>福门重开前，</l><l>糙米可为食。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0138a09"/> <lb ed="ZW" n="0138a10"/><p xml:id="pZW05p0138a1001">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0138a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0138a1101"><l>４９、我将重称雄，</l><l>犹如一雄狮；</l> <lb ed="ZW" n="0138a12"/><l>富贵而荣耀，</l><l>今正当其时。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0138a13"/> <lb ed="ZW" n="0138a14"/><p xml:id="pZW05p0138a1401">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0138a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0138a1501"><l>５０、人有淸福享，</l><l>不作罪恶事；</l> <lb ed="ZW" n="0138a16"/><l>有人不作恶，</l><l>因怕人训斥。</l> <lb ed="ZW" n="0138a17"/><l>你有大智慧，</l><l>知识计谋廣；</l> <lb ed="ZW" n="0138a18"/><l>为何臣服我，</l><l>不使我神伤？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0138a19"/> <lb ed="ZW" n="0138a20"/><p xml:id="pZW05p0138a2001">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0138a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0138a2101"><l>５１、智者为己利，</l><l>不做罪恶事；</l> <lb ed="ZW" n="0138a22"/><l>逆境或困境，</l><l>正義能保持。</l> <lb ed="ZW" n="0138a23"/><l>不为爱和恨，</l><l>改变其刚直。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0138a24"/> <lb ed="ZW" n="0138a25"/><p xml:id="pZW05p0138a2501">维德赫国王：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0139a" n="0139a"/> <lb ed="ZW" n="0139a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a0101"><l>５２、圣哲陷困境，</l><l>可怜在低谷；</l> <lb ed="ZW" n="0139a02"/><l>复位得势後，</l><l>正法持如故。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a03"/> <lb ed="ZW" n="0139a04"/><p xml:id="pZW05p0139a0401">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0139a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a0501"><l>５３、某人于树下，</l><l>乘凉或小歇；</l> <lb ed="ZW" n="0139a06"/><l>应记树之恩，</l><l>不当伤枝葉。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a07"/> <lb ed="ZW" n="0139a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a0801"><l>５４、若从某人处，</l><l>学得法与理；</l> <lb ed="ZW" n="0139a09"/><l>疑难被消除，</l><l>得祐受利益；</l> <lb ed="ZW" n="0139a10"/><l>永志不当忘，</l><l>是人之情谊。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a11"/> <lb ed="ZW" n="0139a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a1201"><l>５５、不当贪情欲，</l><l>懒散非善擧；</l> <lb ed="ZW" n="0139a13"/><l>出家受戒人，</l><l>更当守戒律。</l> <lb ed="ZW" n="0139a14"/><l>国王不审愼，</l><l>智者动怒气；</l> <lb ed="ZW" n="0139a15"/><l>皆为不当事，</l><l>应该多警惕。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a16"/> <lb ed="ZW" n="0139a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a1701"><l>５６、多思愼行事，</l><l>方为刹帝利；</l> <lb ed="ZW" n="0139a18"/><l>鲁莽而冒行，</l><l>于君实不利。</l> <lb ed="ZW" n="0139a19"/><l>有道之明君，</l><l>明察而愼擧。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a20"/> <lb ed="ZW" n="0139a21"/><p xml:id="pZW05p0139a2101">女神：</p> <lb ed="ZW" n="0139a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0139a2201"><l>５７、有打有挨打，</l><l>拳捶手又抓；</l> <lb ed="ZW" n="0139a23"/><l>挨者吻打者，</l><l>心中乐开花；</l> <lb ed="ZW" n="0139a24"/><l>大王我问你，</l><l>这是为甚么？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0139a25"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0140a" n="0140a"/> <lb ed="ZW" n="0140a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a0101"><l>５８、咒骂驱出门，</l><l>心中何愤恨；</l> <lb ed="ZW" n="0140a02"/><l>又盼速归来，</l><l>一见即亲吻；</l> <lb ed="ZW" n="0140a03"/><l>大王我问你，</l><l>彼为何等人？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0140a04"/> <lb ed="ZW" n="0140a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a0501"><l>５９、互骂何其狠，</l><l>无情亦似真；</l> <lb ed="ZW" n="0140a06"/><l>彼此本相爱，</l><l>表裡甚矛盾。</l> <lb ed="ZW" n="0140a07"/><l>大王我问你，</l><l>彼为何等人？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0140a08"/> <lb ed="ZW" n="0140a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a0901"><l>６０、饮食衣卧具，</l><l>尽皆送与人；</l> <lb ed="ZW" n="0140a10"/><l>己物他人用，</l><l>施者甚欢心；</l> <lb ed="ZW" n="0140a11"/><l>大王我问你，</l><l>彼为何等人？</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0140a12"/> <lb ed="ZW" n="0140a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于秘密的问题</cb:mulu><head>关于秘密的问题</head> <lb ed="ZW" n="0140a14"/><p xml:id="pZW05p0140a1401">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0140a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a1501"><l>６１、叫声诸大臣，</l><l>朕有一事问，</l> <lb ed="ZW" n="0140a16"/><l>心中有秘密，</l><l>应当告何人。</l> <lb ed="ZW" n="0140a17"/><l>秘密之利害，</l><l>善恶切不论。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0140a18"/> <lb ed="ZW" n="0140a19"/><p xml:id="pZW05p0140a1901">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0140a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a2001"><l>６２、王乃我之主，</l><l>我等之靠山；</l> <lb ed="ZW" n="0140a21"/><l>我等五谋臣，</l><l>愿听王高见。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0140a22"/> <lb ed="ZW" n="0140a23"/><p xml:id="pZW05p0140a2301">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0140a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0140a2401"><l>６３、妻子若贤淑，</l><l>忠于其夫主；</l> <lb ed="ZW" n="0140a25"/><l>丈夫有秘密，</l><l>当告如是妇。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0141a" n="0141a"/> <lb ed="ZW" n="0141a01"/><l>无论此秘密，</l><l>有关妻荣辱。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0141a02"/> <lb ed="ZW" n="0141a03"/><p xml:id="pZW05p0141a0301">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0141a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0141a0401"><l>６４、朋友若忠信，</l><l>病时来照顾；</l> <lb ed="ZW" n="0141a05"/><l>如此之朋友，</l><l>秘密当告诉。</l> <lb ed="ZW" n="0141a06"/><l>无论此秘密，</l><l>有关友荣辱。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0141a07"/> <lb ed="ZW" n="0141a08"/><p xml:id="pZW05p0141a0801">布古萨：</p> <lb ed="ZW" n="0141a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0141a0901"><l>６５、如有兄或弟，</l><l>诚实懂事理；</l> <lb ed="ZW" n="0141a10"/><l>心中之秘密，</l><l>应告是兄弟，</l> <lb ed="ZW" n="0141a11"/><l>无论此秘密，</l><l>事关害与利。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0141a12"/> <lb ed="ZW" n="0141a13"/><p xml:id="pZW05p0141a1301">卡文德：</p> <lb ed="ZW" n="0141a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0141a1401"><l>６６、如有子孝顺，</l><l>有智继父志；</l> <lb ed="ZW" n="0141a15"/><l>心中之秘密，</l><l>应告如是子。</l> <lb ed="ZW" n="0141a16"/><l>无论此秘密，</l><l>置子非与是。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0141a17"/> <lb ed="ZW" n="0141a18"/><p xml:id="pZW05p0141a1801">达温得：</p> <lb ed="ZW" n="0141a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0141a1901"><l>６７、母亲若慈善，</l><l>对子甚爱护；</l> <lb ed="ZW" n="0141a20"/><l>心中之秘密，</l><l>当告如是母。</l> <lb ed="ZW" n="0141a21"/><l>无论此秘密，</l><l>有关母荣辱。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0141a22"/> <lb ed="ZW" n="0141a23"/><p xml:id="pZW05p0141a2301">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0141a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0141a2401"><l>６８、秘密隐于心，</l><l>不当外泄露；</l> <lb ed="ZW" n="0141a25"/><l>事情未公开，</l><l>秘密当保守。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0142a" n="0142a"/> <lb ed="ZW" n="0142a01"/><l>适时向外讲，</l><l>成为事实後。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a02"/> <lb ed="ZW" n="0142a03"/><p xml:id="pZW05p0142a0301">吴东巴拉王后：</p> <lb ed="ZW" n="0142a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a0401"><l>６９、大王心忐忑，</l><l>忧愁而沉默，</l> <lb ed="ZW" n="0142a05"/><l>莫非因妾我，</l><l>犯有大过错？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a06"/> <lb ed="ZW" n="0142a07"/><p xml:id="pZW05p0142a0701">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0142a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a0801"><l>７０、我已降御旨，</l><l>要处灵药死；</l> <lb ed="ZW" n="0142a09"/><l>想此心不安，</l><l>不干王后事。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a10"/> <lb ed="ZW" n="0142a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a1101"><l>７１、昨天和今天，</l><l>频频来朝见；</l> <lb ed="ZW" n="0142a12"/><l>是否有传闻，</l><l>使你心不安？</l> <lb ed="ZW" n="0142a13"/><l>爱卿灵药智，</l><l>真话对朕言。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a14"/> <lb ed="ZW" n="0142a15"/><p xml:id="pZW05p0142a1501">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0142a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a1601"><l>７２、王与塞那克，</l><l>谋划处死我；</l> <lb ed="ZW" n="0142a17"/><l>王将此秘密，</l><l>昨夜对后说。</l> <lb ed="ZW" n="0142a18"/><l>秘密既泄露，</l><l>必被我听得。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a19"/> <lb ed="ZW" n="0142a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a2001"><l>７３、大臣塞那克，</l><l>曾有罪行犯；</l> <lb ed="ZW" n="0142a21"/><l>犯罪之地点，</l><l>就在娑罗园。</l> <lb ed="ZW" n="0142a22"/><l>他将此秘密，</l><l>已对朋友言。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0142a23"/> <lb ed="ZW" n="0142a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0142a2401"><l>７４、大臣布古萨，</l><l>疥疮染在身；</l> <lb ed="ZW" n="0142a25"/><l>大王之御体，</l><l>不当他接近。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0143a" n="0143a"/> <lb ed="ZW" n="0143a01"/><l>秘密告兄弟，</l><l>辗转我得闻。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a02"/> <lb ed="ZW" n="0143a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a0301"><l>７５、大臣卡文德，</l><l>幽灵附其身；</l> <lb ed="ZW" n="0143a04"/><l>因此卡文德，</l><l>不当受重任。</l> <lb ed="ZW" n="0143a05"/><l>秘密告其子，</l><l>传来我得闻。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a06"/> <lb ed="ZW" n="0143a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a0701"><l>７６、当年拘奢王，</l><l>八曲宝石赠；</l> <lb ed="ZW" n="0143a08"/><l>王之高祖父，</l><l>得之以战功。</l> <lb ed="ZW" n="0143a09"/><l>此宝今已在，</l><l>达温得手中。</l> <lb ed="ZW" n="0143a10"/><l>秘密告其母，</l><l>传到我耳中。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a11"/> <lb ed="ZW" n="0143a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a1201"><l>７７、秘密须保守，</l><l>不可外泄露；</l> <lb ed="ZW" n="0143a13"/><l>事情未办成，</l><l>不当从口出。</l> <lb ed="ZW" n="0143a14"/><l>已成事实後，</l><l>适機可公佈。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a15"/> <lb ed="ZW" n="0143a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a1601"><l>７８、秘密须保守，</l><l>如将宝藏护；</l> <lb ed="ZW" n="0143a17"/><l>聪慧明智者，</l><l>機密不外露。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a18"/> <lb ed="ZW" n="0143a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a1901"><l>７９、女人和奸友，</l><l>不当機密露；</l> <lb ed="ZW" n="0143a20"/><l>聪慧明智者，</l><l>不被物质诱。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0143a21"/> <lb ed="ZW" n="0143a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0143a2201"><l>８０、秘密泄某人，</l><l>泄者必担心；</l> <lb ed="ZW" n="0143a23"/><l>害怕传出去，</l><l>屈从于是人。</l> <lb ed="ZW" n="0143a24"/><l>如同一奴隶，</l><l>一切得容忍。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0144a" n="0144a"/> <lb ed="ZW" n="0144a01"/><l>８１、同谋一件事，</l><l>秘密共保守；</l> <lb ed="ZW" n="0144a02"/><l>任何一个人，</l><l>不当自泄露。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a03"/> <lb ed="ZW" n="0144a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a0401"><l>８２、事当白天议，</l><l>夜议当低语；</l> <lb ed="ZW" n="0144a05"/><l>以防附近处，</l><l>有人偷听去。</l> <lb ed="ZW" n="0144a06"/><l>一旦人听到，</l><l>事败必无疑。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a07"/> <lb ed="ZW" n="0144a08"/><p xml:id="pZW05p0144a0801">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0144a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a0901"><l>８３、今有梵授王，</l><l>治国扳加拉，</l> <lb ed="ZW" n="0144a10"/><l>率领倾国兵，</l><l>来到我城下。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a11"/> <lb ed="ZW" n="0144a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a1201"><l>８４、敌军皆骁勇，</l><l>善战能砍杀；</l> <lb ed="ZW" n="0144a13"/><l>步兵在其中，</l><l>鼓角声响大。</l> <lb ed="ZW" n="0144a14"/><l>外有木工队，</l><l>随军伴其驾。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a15"/> <lb ed="ZW" n="0144a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a1601"><l>８５、将士著甲䩜，</l><l>浑身皆披挂；</l> <lb ed="ZW" n="0144a17"/><l>旗幡迎风展，</l><l>嘶叫象与马。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a18"/> <lb ed="ZW" n="0144a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a1901"><l>８６、中有十军师，</l><l>足智善谋划，</l> <lb ed="ZW" n="0144a20"/><l>国王之母后，</l><l>名叫妲拉妲；</l> <lb ed="ZW" n="0144a21"/><l>堪称第十一，</l><l>参谋定战法。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0144a22"/> <lb ed="ZW" n="0144a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0144a2301"><l>８７～８８、跟随梵授者，</l><l>尙有王百人；</l> <lb ed="ZW" n="0144a24"/><l>百国既降服，</l><l>王皆为儿臣。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0145a" n="0145a"/> <lb ed="ZW" n="0145a01"/><l>诸王亦威武，</l><l>衝杀在前阵。</l> <lb ed="ZW" n="0145a02"/><l>百王为助力，</l><l>梵授为一尊。</l> <lb ed="ZW" n="0145a03"/><l>语必梵授意，</l><l>行唯王后跟。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a04"/> <lb ed="ZW" n="0145a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a0501"><l>８９、密约卢王都，</l><l>陷入三重围；</l> <lb ed="ZW" n="0145a06"/><l>王都之四周，</l><l>挖掘使城危。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a07"/> <lb ed="ZW" n="0145a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a0801"><l>９０、灯照城外亮，</l><l>如同星月辉；</l> <lb ed="ZW" n="0145a09"/><l>智者大灵药，</l><l>如何突重围？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a10"/> <lb ed="ZW" n="0145a11"/><p xml:id="pZW05p0145a1101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0145a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a1201"><l>９１、欢乐和平日，</l><l>大王放宽心；</l> <lb ed="ZW" n="0145a13"/><l>敌军可驱散，</l><l>梵授必逃遁。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0145a14"/> <lb ed="ZW" n="0145a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">（婚约）</cb:mulu><head>（婚约）</head> <lb ed="ZW" n="0145a16"/><p xml:id="pZW05p0145a1601">盖瓦扎：</p> <lb ed="ZW" n="0145a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a1701"><l>９２、我国梵授王，</l><l>愿同君修好；</l> <lb ed="ZW" n="0145a18"/><l>臣来请大王，</l><l>礼品为珍宝。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a19"/> <lb ed="ZW" n="0145a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a2001"><l>９３、愿我两邦国，</l><l>联合为一体；</l> <lb ed="ZW" n="0145a21"/><l>双方团结紧，</l><l>善言谈友谊。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a22"/> <lb ed="ZW" n="0145a23"/><p xml:id="pZW05p0145a2301">维德赫：</p> <lb ed="ZW" n="0145a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0145a2401"><l>９４、宰相盖瓦扎，</l><l>当与灵药和；</l> <lb ed="ZW" n="0145a25"/><l>互相应谅解，</l><l>双方共欢乐。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0145a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0146a" n="0146a"/> <lb ed="ZW" n="0146a01"/><p xml:id="pZW05p0146a0101">盖瓦扎：</p> <lb ed="ZW" n="0146a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a0201"><l>９５、灵药甚无礼，</l><l>不谈友好话；</l> <lb ed="ZW" n="0146a03"/><l>傲慢少雅风，</l><l>无言似聋哑。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a04"/> <lb ed="ZW" n="0146a05"/><p xml:id="pZW05p0146a0501">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0146a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a0601"><l>９６、灵药本英明，</l><l>或许知实情；</l> <lb ed="ZW" n="0146a07"/><l>谁愿離故鄕，</l><l>流落别国去？</l> <lb ed="ZW" n="0146a08"/><l>看来事有诈，</l><l>不由身战慄。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a09"/> <lb ed="ZW" n="0146a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a1001"><l>９７、朕及五大臣，</l><l>智慧最高超；</l> <lb ed="ZW" n="0146a11"/><l>六人之所见，</l><l>一致为最好。</l> <lb ed="ZW" n="0146a12"/><l>当去不当去，</l><l>请问我灵药。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a13"/> <lb ed="ZW" n="0146a14"/><p xml:id="pZW05p0146a1401">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0146a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a1501"><l>９８、大王您当知，</l><l>彼国大而毒；</l> <lb ed="ZW" n="0146a16"/><l>彼欲杀大王，</l><l>巧把陷阱佈；</l> <lb ed="ZW" n="0146a17"/><l>梵授如猎人，</l><l>大王似弱鹿。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a18"/> <lb ed="ZW" n="0146a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a1901"><l>９９、鱼儿不知晓，</l><l>饵内有弯钩；</l> <lb ed="ZW" n="0146a20"/><l>贪吃吞饵时，</l><l>不知死临头。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a21"/> <lb ed="ZW" n="0146a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a2201"><l>１００、大王贪美色，</l><l>如同吞饵鱼；</l> <lb ed="ZW" n="0146a23"/><l>不知死临头，</l><l>祇见梵授女。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0146a24"/> <lb ed="ZW" n="0146a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0146a2501"><l>１０１、王若去彼国，</l><l>必损己性命；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0147a" n="0147a"/> <lb ed="ZW" n="0147a01"/><l>如同一隻鹿，</l><l>落入村户中。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a02"/> <lb ed="ZW" n="0147a03"/><p xml:id="pZW05p0147a0301">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0147a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a0401"><l>１０２、与他谈喜庆，</l><l>他却全不懂；</l> <lb ed="ZW" n="0147a05"/><l>仅会扶犁把，</l><l>岂知智者行？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a06"/> <lb ed="ZW" n="0147a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a0701"><l>１０３、我将得幸福，</l><l>他却说危害；</l> <lb ed="ZW" n="0147a08"/><l>当拧其脖胫，</l><l>赶出宫门外。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a09"/> <lb ed="ZW" n="0147a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a1001"><l>１０４、灵药审其势，</l><l>自行離王所；</l> <lb ed="ZW" n="0147a11"/><l>找到鹦鹉鸟，</l><l>事情对它说：</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a12"/> <lb ed="ZW" n="0147a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a1301"><l>１０５、“叫声金翅友，</l><l>听我对你说；</l> <lb ed="ZW" n="0147a14"/><l>去到扳加拉，</l><l>会见一八哥；</l> <lb ed="ZW" n="0147a15"/><l>八哥在宫中，</l><l>守护御床侧。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a16"/> <lb ed="ZW" n="0147a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a1701"><l>１０６、八哥甚聪明，</l><l>纔能大而强；</l> <lb ed="ZW" n="0147a18"/><l>宫中之秘密，</l><l>它皆知其详。</l> <lb ed="ZW" n="0147a19"/><l>请你到彼处，</l><l>向它细察访。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a20"/> <lb ed="ZW" n="0147a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a2101"><l>１０７～１０８、鹦鹉道声“是”，</l><l>飞向八哥去；</l> <lb ed="ZW" n="0147a22"/><l>八哥口音美，</l><l>住在金笼裡。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0147a23"/> <lb ed="ZW" n="0147a24"/><p xml:id="pZW05p0147a2401">鹦鹉：</p> <lb ed="ZW" n="0147a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0147a2501"><l>１０９、身在金笼居，</l><l>贵体可安好？</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0148a" n="0148a"/> <lb ed="ZW" n="0148a01"/><l>一切皆顺利，</l><l>吠舍之根苗。</l> <lb ed="ZW" n="0148a02"/><l>米花拌蜂蜜，</l><l>是否常得到？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a03"/> <lb ed="ZW" n="0148a04"/><p xml:id="pZW05p0148a0401">八哥：</p> <lb ed="ZW" n="0148a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a0501"><l>１１０、无病亦无灾，</l><l>身体尙安好；</l> <lb ed="ZW" n="0148a06"/><l>米花拌蜂蜜，</l><l>也可常得到。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a07"/> <lb ed="ZW" n="0148a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a0801"><l>１１１、你从何处来，</l><l>谁人所派遣？</l> <lb ed="ZW" n="0148a09"/><l>这位新朋友，</l><l>以前未曾见。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a10"/> <lb ed="ZW" n="0148a11"/><p xml:id="pZW05p0148a1101">鹦鹉：</p> <lb ed="ZW" n="0148a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a1201"><l>１１２、我住西威国，</l><l>守护王御床；</l> <lb ed="ZW" n="0148a13"/><l>国王行仁政，</l><l>宫鸟全释放。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a14"/> <lb ed="ZW" n="0148a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a1501"><l>１１３、我曾有爱妻，</l><l>亦是八哥鸟；</l> <lb ed="ZW" n="0148a16"/><l>在我眼皮下，</l><l>妻被老鹰叼。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a17"/> <lb ed="ZW" n="0148a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a1801"><l>１１４、我到你处来，</l><l>只为寻情侣；</l> <lb ed="ZW" n="0148a19"/><l>你若无异意，</l><l>咱俩可同居。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a20"/> <lb ed="ZW" n="0148a21"/><p xml:id="pZW05p0148a2101">八哥：</p> <lb ed="ZW" n="0148a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0148a2201"><l>１１５、鹦鹉与鹦鹉，</l><l>八哥与八哥；</l> <lb ed="ZW" n="0148a23"/><l>异种而同居，</l><l>未曾听说过。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0148a24"/> <lb ed="ZW" n="0148a25"/><p xml:id="pZW05p0148a2501">鹦鹉：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0149a" n="0149a"/> <lb ed="ZW" n="0149a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a0101"><l>１１６、性爱情欲中，</l><l>众生皆平等；</l> <lb ed="ZW" n="0149a02"/><l>只要真相爱，</l><l>不论其种姓。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a03"/> <lb ed="ZW" n="0149a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a0401"><l>１１７、西威王之母，</l><l>出身于贱民；</l> <lb ed="ZW" n="0149a05"/><l>嫁与刹帝利，</l><l>瓦苏德威君。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a06"/> <lb ed="ZW" n="0149a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a0701"><l>１１８、曾有紧那罗，</l><l>恋爱一道人；</l> <lb ed="ZW" n="0149a08"/><l>人畜结夫妇，</l><l>爱无人畜分。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a09"/> <lb ed="ZW" n="0149a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a1001"><l>１１９、八哥若不应，</l><l>我即告辞去；</l> <lb ed="ZW" n="0149a11"/><l>你既不爱我，</l><l>我自当远離。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a12"/> <lb ed="ZW" n="0149a13"/><p xml:id="pZW05p0149a1301">八哥：</p> <lb ed="ZW" n="0149a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a1401"><l>１２０、鹦鹉贤达士，</l><l>今晚我有请；</l> <lb ed="ZW" n="0149a15"/><l>请睹我王威，</l><l>可听鼓乐鸣。</l> <lb ed="ZW" n="0149a16"/><l>欲得美妙女，</l><l>不可太急性。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a17"/> <lb ed="ZW" n="0149a18"/><p xml:id="pZW05p0149a1801">鹦鹉：</p> <lb ed="ZW" n="0149a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a1901"><l>１２１、梵授王之女，</l><l>高贵如日月；</l> <lb ed="ZW" n="0149a20"/><l>最近有传闻，</l><l>欲嫁维德赫。</l> <lb ed="ZW" n="0149a21"/><l>有无此等事，</l><l>请你告诉我。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0149a22"/> <lb ed="ZW" n="0149a23"/><p xml:id="pZW05p0149a2301">八哥：</p> <lb ed="ZW" n="0149a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0149a2401"><l>１２２、本来为敌对，</l><l>现要结亲缘；</l> <lb ed="ZW" n="0149a25"/><l>这桩婚姻事，</l><l>不成方为善。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0150a" n="0150a"/> <lb ed="ZW" n="0150a01"/><l>１２３、维德赫国王，</l><l>似欲被诱骗。</l> <lb ed="ZW" n="0150a02"/><l>来此被斩杀，</l><l>决无友谊谈。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a03"/> <lb ed="ZW" n="0150a04"/><p xml:id="pZW05p0150a0401">鹦鹉：</p> <lb ed="ZW" n="0150a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a0501"><l>１２４、我当告辞去，</l><l>回国复王命；</l> <lb ed="ZW" n="0150a06"/><l>新妻已得到，</l><l>当对我王禀。</l> <lb ed="ZW" n="0150a07"/><l>你暂等七日，</l><l>我定来迎请。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a08"/> <lb ed="ZW" n="0150a09"/><p xml:id="pZW05p0150a0901">八哥：</p> <lb ed="ZW" n="0150a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a1001"><l>１２５、夫君七日後，</l><l>若是不来此；</l> <lb ed="ZW" n="0150a11"/><l>来时君所见，</l><l>必然是我屍。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a12"/> <lb ed="ZW" n="0150a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a1301"><l>１２６、鹦鹉回祖国，</l><l>即到灵药所；</l> <lb ed="ZW" n="0150a14"/><l>八哥所言事，</l><l>从头对主说。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a15"/> <lb ed="ZW" n="0150a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a1601"><l>１２７、受人之恩惠，</l><l>食人之薪奉；</l> <lb ed="ZW" n="0150a17"/><l>高尙正直士，</l><l>愿为主效命。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a18"/> <lb ed="ZW" n="0150a19"/><p xml:id="pZW05p0150a1901">灵药：</p> <lb ed="ZW" n="0150a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a2001"><l>１２８、维德赫大王，</l><l>强大有威名。</l> <lb ed="ZW" n="0150a21"/><l>我当先至彼，</l><l>为王造行宫。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0150a22"/> <lb ed="ZW" n="0150a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0150a2301"><l>１２９、行宫一建成，</l><l>来信向王禀；</l> <lb ed="ZW" n="0150a24"/><l>于时王可往，</l><l>北板加拉城。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0151a" n="0151a"/> <lb ed="ZW" n="0151a01"/><l>１３０、灵药大智者，</l><l>北板加拉行；</l> <lb ed="ZW" n="0151a02"/><l>以为其国王，</l><l>建造一行宫。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a03"/> <lb ed="ZW" n="0151a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a0401"><l>１３１、行宫建成後，</l><l>来信发邀请：</l> <lb ed="ZW" n="0151a05"/><l>“大王请来此，</l><l>行宫已竣工。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a06"/> <lb ed="ZW" n="0151a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a0701"><l>１３２、维德赫大王，</l><l>率领四军众；</l> <lb ed="ZW" n="0151a08"/><l>登程直奔向，</l><l>冈比拉都城。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a09"/> <lb ed="ZW" n="0151a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a1001"><l>１３３、国王维德赫，</l><l>致书梵授王：</l> <lb ed="ZW" n="0151a11"/><l>“我已到贵国，</l><l>拜上多拜上。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a12"/> <lb ed="ZW" n="0151a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a1301"><l>１３４、公主多美貌，</l><l>金银为饰装；</l> <lb ed="ZW" n="0151a14"/><l>请带众奴仆，</l><l>来此王后当。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a15"/> <lb ed="ZW" n="0151a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a1601"><l>１３５、梵授复回信：</l><l>“维德赫大王，</l> <lb ed="ZW" n="0151a17"/><l>现在君来此，</l><l>是为大吉祥。</l> <lb ed="ZW" n="0151a18"/><l>选择一吉日，</l><l>女儿当送上。</l> <lb ed="ZW" n="0151a19"/><l>奴仆为使役，</l><l>金银为饰装。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a20"/> <lb ed="ZW" n="0151a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a2101"><l>１３６、国王维德赫，</l><l>忙把吉日定，</l> <lb ed="ZW" n="0151a22"/><l>通知梵授王，</l><l>派人书信送：</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a23"/> <lb ed="ZW" n="0151a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0151a2401"><l>１３７、“公主多美貌，</l><l>金银为饰装；</l> <lb ed="ZW" n="0151a25"/><l>带领众奴仆，</l><l>来此王后当。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0151a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0152a" n="0152a"/> <lb ed="ZW" n="0152a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a0101"><l>１３８、梵授回信道：</l><l>“準备已停当；</l> <lb ed="ZW" n="0152a02"/><l>公主甚美貌，</l><l>金银为饰装；</l> <lb ed="ZW" n="0152a03"/><l>带领众奴仆，</l><l>即去奉大王。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a04"/> <lb ed="ZW" n="0152a05"/><p xml:id="pZW05p0152a0501">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0152a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a0601"><l>１３９、象马车步队，</l><l>已将行宫围；</l> <lb ed="ZW" n="0152a07"/><l>灯盏皆点燃，</l><l>明亮而光辉。</l> <lb ed="ZW" n="0152a08"/><l>请问诸智者，</l><l>彼等欲何为？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a09"/> <lb ed="ZW" n="0152a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a1001"><l>１４０、象马车步队，</l><l>已将行宫围；</l> <lb ed="ZW" n="0152a11"/><l>灯盏甚明亮，</l><l>兵士著甲铠。</l> <lb ed="ZW" n="0152a12"/><l>请问诸智者，</l><l>彼等欲何为？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a13"/> <lb ed="ZW" n="0152a14"/><p xml:id="pZW05p0152a1401">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0152a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a1501"><l>１４１、彼国梵授王，</l><l>将你围困此；</l> <lb ed="ZW" n="0152a16"/><l>怒杀大王您，</l><l>就在黎明时。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a17"/> <lb ed="ZW" n="0152a18"/><p xml:id="pZW05p0152a1801">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0152a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a1901"><l>１４２、我心直颤抖，</l><l>口燥舌唇乾；</l> <lb ed="ZW" n="0152a20"/><l>如陷火炉中，</l><l>无救甚危险。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a21"/> <lb ed="ZW" n="0152a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0152a2201"><l>１４３、铁匠之火炉，</l><l>外凉内燃烧；</l> <lb ed="ZW" n="0152a23"/><l>我身亦如是，</l><l>外寧内焦燥。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0152a24"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0153a" n="0153a"/> <lb ed="ZW" n="0153a01"/><p xml:id="pZW05p0153a0101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0153a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a0201"><l>１４４、不听我劝告，</l><l>遭此大灾难；</l> <lb ed="ZW" n="0153a03"/><l>王之诸智者，</l><l>应助王脱险。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a04"/> <lb ed="ZW" n="0153a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a0501"><l>１４５、不听好人劝，</l><l>不纳忠良谏；</l> <lb ed="ZW" n="0153a06"/><l>如鹿蹈陷阱，</l><l>只因谬寻欢。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a07"/> <lb ed="ZW" n="0153a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a0801"><l>１４６、馋食饵上肉，</l><l>不见肉中钩；</l> <lb ed="ZW" n="0153a09"/><l>自招死亡祸，</l><l>只因多贪求。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a10"/> <lb ed="ZW" n="0153a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a1101"><l>１４７、梵授王女美，</l><l>好色王贪求；</l> <lb ed="ZW" n="0153a12"/><l>如同吞饵鱼，</l><l>不知死临头。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a13"/> <lb ed="ZW" n="0153a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a1401"><l>１４８、王入板加拉，</l><l>必即遭杀害；</l> <lb ed="ZW" n="0153a15"/><l>如同一隻鹿，</l><l>误入闹市中。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a16"/> <lb ed="ZW" n="0153a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a1701"><l>１４９、有人玩毒蛇，</l><l>被咬遭祸殃；</l> <lb ed="ZW" n="0153a18"/><l>智者远姦诈，</l><l>亲近忠善良。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a19"/> <lb ed="ZW" n="0153a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a2001"><l>１５０、持戒修慧者，</l><l>智者引为友；</l> <lb ed="ZW" n="0153a21"/><l>亲近善知识，</l><l>必可增福寿。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0153a22"/> <lb ed="ZW" n="0153a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0153a2301"><l>１５１、大王前不久，</l><l>与我谈喜庆；</l> <lb ed="ZW" n="0153a24"/><l>说我甚愚钝，</l><l>甚么也不懂。</l> <lb ed="ZW" n="0153a25"/><l>人所言喜庆，</l><l>竟是何内容？</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0154a" n="0154a"/> <lb ed="ZW" n="0154a01"/><l>１５２、“我将得幸福，</l><l>他却说有害；</l> <lb ed="ZW" n="0154a02"/><l>当拧其脖胫，</l><l>赶出宫门外！”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a03"/> <lb ed="ZW" n="0154a04"/><p xml:id="pZW05p0154a0401">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0154a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a0501"><l>１５３、往事如尖刺，</l><l>莫来刺痛我；</l> <lb ed="ZW" n="0154a06"/><l>灵药大智者，</l><l>莫把我折磨。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a07"/> <lb ed="ZW" n="0154a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a0801"><l>１５４、快献脱险计，</l><l>以解此危难；</l> <lb ed="ZW" n="0154a09"/><l>不必论过去，</l><l>对我多抱怨。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a10"/> <lb ed="ZW" n="0154a11"/><p xml:id="pZW05p0154a1101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0154a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a1201"><l>１５５、陷此危难中，</l><l>人皆难逃脱；</l> <lb ed="ZW" n="0154a13"/><l>我已无计施，</l><l>王当自想著。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a14"/> <lb ed="ZW" n="0154a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a1501"><l>１５６、神像神通廣，</l><l>行空于天上；</l> <lb ed="ZW" n="0154a16"/><l>王可乘象去，</l><l>哪得此神像？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a17"/> <lb ed="ZW" n="0154a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a1801"><l>１５７、天马可行空，</l><l>天马神通大；</l> <lb ed="ZW" n="0154a19"/><l>王可乘马去，</l><l>哪得此天马？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a20"/> <lb ed="ZW" n="0154a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a2101"><l>１５８、神鸟可行空，</l><l>神鸟神通高；</l> <lb ed="ZW" n="0154a22"/><l>王可乘鸟去，</l><l>哪得此神鸟？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0154a23"/> <lb ed="ZW" n="0154a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0154a2401"><l>１５９、夜叉可行空，</l><l>夜叉神通大；</l> <lb ed="ZW" n="0154a25"/><l>王可随其去，</l><l>哪得此夜叉？</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0155a" n="0155a"/> <lb ed="ZW" n="0155a01"/><l>１６０、解王此危难，</l><l>人力所不能；</l> <lb ed="ZW" n="0155a02"/><l>陞空携王飞，</l><l>臣无此神通。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a03"/> <lb ed="ZW" n="0155a04"/><p xml:id="pZW05p0155a0401">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0155a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0155a0501"><l>１６１、我等陷大海，</l><l>四面无岸边；</l> <lb ed="ZW" n="0155a06"/><l>无人无陆地，</l><l>何处可求援。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a07"/> <lb ed="ZW" n="0155a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0155a0801"><l>１６２、灵药大智者，</l><l>只能依靠你；</l> <lb ed="ZW" n="0155a09"/><l>大王及我等，</l><l>靠你献妙计。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a10"/> <lb ed="ZW" n="0155a11"/><p xml:id="pZW05p0155a1101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0155a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0155a1201"><l>１６３、排除此危难，</l><l>人力所不及；</l> <lb ed="ZW" n="0155a13"/><l>事已到如今，</l><l>我也无能力。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a14"/> <lb ed="ZW" n="0155a15"/><p xml:id="pZW05p0155a1501">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0155a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0155a1601"><l>１６４、大家听朕讲，</l><l>形势甚危急；</l> <lb ed="ZW" n="0155a17"/><l>大臣塞那克，</l><l>你快拿主意。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a18"/> <lb ed="ZW" n="0155a19"/><p xml:id="pZW05p0155a1901">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0155a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0155a2001"><l>１６５、梵授处我死，</l><l>必先施酷刑；</l> <lb ed="ZW" n="0155a21"/><l>与其受苦害，</l><l>不如我自行。</l> <lb ed="ZW" n="0155a22"/><l>门口点起火，</l><l>利刃互砍割；</l> <lb ed="ZW" n="0155a23"/><l>大家共赴死，</l><l>此为最上策。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0155a24"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0156a" n="0156a"/> <lb ed="ZW" n="0156a01"/><p xml:id="pZW05p0156a0101">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0156a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a0201"><l>１６６、大家听朕讲，</l><l>形势甚危急；</l> <lb ed="ZW" n="0156a03"/><l>大臣布古萨，</l><l>你快拿主意。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a04"/> <lb ed="ZW" n="0156a05"/><p xml:id="pZW05p0156a0501">布古萨：</p> <lb ed="ZW" n="0156a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a0601"><l>１６７、梵授处我死，</l><l>必先施刑酷；</l> <lb ed="ZW" n="0156a07"/><l>与其受苦害，</l><l>不如自服毒。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a08"/> <lb ed="ZW" n="0156a09"/><p xml:id="pZW05p0156a0901">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0156a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a1001"><l>１６８、大家听朕讲，</l><l>形势甚危急；</l> <lb ed="ZW" n="0156a11"/><l>大臣卡文德，</l><l>你快拿主意。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a12"/> <lb ed="ZW" n="0156a13"/><p xml:id="pZW05p0156a1301">卡文德：</p> <lb ed="ZW" n="0156a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a1401"><l>１６９、梵授处我死，</l><l>必先施刑具；</l> <lb ed="ZW" n="0156a15"/><l>与其受苦害，</l><l>不如各自缢。</l> <lb ed="ZW" n="0156a16"/><l>或者跳悬崖，</l><l>摔死在低地。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a17"/> <lb ed="ZW" n="0156a18"/><p xml:id="pZW05p0156a1801">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0156a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a1901"><l>１７０、大家听朕讲，</l><l>形势甚危急；</l> <lb ed="ZW" n="0156a20"/><l>大臣达温得，</l><l>你快拿主意。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a21"/> <lb ed="ZW" n="0156a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a2201"><l>１７１、宫门放起火，</l><l>我等互杀砍；</l> <lb ed="ZW" n="0156a23"/><l>祇可如此死，</l><l>无法脱此险。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0156a24"/> <lb ed="ZW" n="0156a25"/><p xml:id="pZW05p0156a2501">维德赫国王哭：</p> <lb ed="ZW" n="0156a26"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0156a2601"><l>１７２、有人求木料，</l><l>去把香蕉剥；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0157a" n="0157a"/> <lb ed="ZW" n="0157a01"/><l>结果无所得，</l><l>白费而徒劳。</l> <lb ed="ZW" n="0157a02"/><l>我求脱身计，</l><l>结果亦徒劳。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a03"/> <lb ed="ZW" n="0157a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a0401"><l>１７３、有人求木料，</l><l>去把木棉剥；</l> <lb ed="ZW" n="0157a05"/><l>结果无所得，</l><l>白费而徒劳。</l> <lb ed="ZW" n="0157a06"/><l>我求脱身计，</l><l>结果亦徒劳。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a07"/> <lb ed="ZW" n="0157a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a0801"><l>１７４、林中无有水，</l><l>像不宜居住；</l> <lb ed="ZW" n="0157a09"/><l>无德无智人，</l><l>不当与共处。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a10"/> <lb ed="ZW" n="0157a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a1101"><l>１７５、口漧舌亦燥，</l><l>心惊而抖动；</l> <lb ed="ZW" n="0157a12"/><l>似人身著火，</l><l>又抛烈日中。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a13"/> <lb ed="ZW" n="0157a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a1401"><l>１７６、铁匠之火炉，</l><l>外凉内燃烧；</l> <lb ed="ZW" n="0157a15"/><l>我身亦如是，</l><l>外寧内焦燥。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a16"/> <lb ed="ZW" n="0157a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a1701"><l>１７７、灵药大智者，</l><l>见王苦困极；</l> <lb ed="ZW" n="0157a18"/><l>以其大智慧，</l><l>予王以安慰。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a19"/> <lb ed="ZW" n="0157a20"/><p xml:id="pZW05p0157a2001">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0157a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a2101"><l>１７８、“大王莫恐慌，</l><l>大王莫忧愁；</l> <lb ed="ZW" n="0157a22"/><l>我解王之危，</l><l>为月驱罗睺。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a23"/> <lb ed="ZW" n="0157a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0157a2401"><l>１７９、大王莫恐慌，</l><l>大王莫忧愁；</l> <lb ed="ZW" n="0157a25"/><l>我解王之危，</l><l>为日驱罗睺。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0157a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0158a" n="0158a"/> <lb ed="ZW" n="0158a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a0101"><l>１８０、大王莫恐慌，</l><l>大王莫为难；</l> <lb ed="ZW" n="0158a02"/><l>我解王之危，</l><l>如同救象般。</l> <lb ed="ZW" n="0158a03"/><l>象陷泥水中，</l><l>将其拉上岸。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a04"/> <lb ed="ZW" n="0158a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a0501"><l>１８１、大王莫恐慌，</l><l>大王莫为难；</l> <lb ed="ZW" n="0158a06"/><l>我解王之危，</l><l>如救龙蛇般。</l> <lb ed="ZW" n="0158a07"/><l>龙蛇困箱中，</l><l>我把箱砸烂。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a08"/> <lb ed="ZW" n="0158a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a0901"><l>１８２、大王莫恐慌，</l><l>大王莫焦躁；</l> <lb ed="ZW" n="0158a10"/><l>我解王之危，</l><l>如救笼中鸟。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a11"/> <lb ed="ZW" n="0158a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a1201"><l>１８３、大王莫恐慌，</l><l>大王莫焦急；</l> <lb ed="ZW" n="0158a13"/><l>我解王之危，</l><l>如救网中鱼。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a14"/> <lb ed="ZW" n="0158a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a1501"><l>１８４、大王莫担心，</l><l>大王莫慌恐；</l> <lb ed="ZW" n="0158a16"/><l>我解王之危，</l><l>连同众随从。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a17"/> <lb ed="ZW" n="0158a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a1801"><l>１８５、大王莫恐慌，</l><l>大王莫担心；</l> <lb ed="ZW" n="0158a19"/><l>我可以巧计，</l><l>挫败梵授军。</l> <lb ed="ZW" n="0158a20"/><l>如同以石块，</l><l>驱散乌鸦群。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a21"/> <lb ed="ZW" n="0158a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a2201"><l>１８６、王遭危难时，</l><l>臣相不能救；</l> <lb ed="ZW" n="0158a23"/><l>为臣无智慧，</l><l>以何为王谋？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0158a24"/> <lb ed="ZW" n="0158a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0158a2501"><l>１８７、灵药召人来，</l><l>打开隧道门；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0159a" n="0159a"/> <lb ed="ZW" n="0159a01"/><l>王即入隧道，</l><l>众臣随後跟。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a02"/> <lb ed="ZW" n="0159a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a0301"><l>１８８、灵药一声令，</l><l>侍从即执行；</l> <lb ed="ZW" n="0159a04"/><l>钥匙开诸门，</l><l>隧道即畅通。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a05"/> <lb ed="ZW" n="0159a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a0601"><l>１８９、塞那克在前，</l><l>灵药在最後；</l> <lb ed="ZW" n="0159a07"/><l>维德赫国王，</l><l>率臣而中走。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a08"/> <lb ed="ZW" n="0159a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a0901"><l>１９０、维德赫国王，</l><l>通过大隧道；</l> <lb ed="ZW" n="0159a10"/><l>登上大木船，</l><l>灵药来介绍：</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a11"/> <lb ed="ZW" n="0159a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a1201"><l>１９１、“维德赫大王，</l><l>此为您岳母；</l> <lb ed="ZW" n="0159a13"/><l>请王多尊重，</l><l>岳母如生母。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a14"/> <lb ed="ZW" n="0159a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a1501"><l>１９２、此为梵授子，</l><l>是你姜达弟；</l> <lb ed="ZW" n="0159a16"/><l>王当多爱护，</l><l>视为亲兄弟。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a17"/> <lb ed="ZW" n="0159a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a1801"><l>１９３、此乃美公主，</l><l>名字叫姜蒂；</l> <lb ed="ZW" n="0159a19"/><l>爱慕已甚久，</l><l>现为王之妻。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a20"/> <lb ed="ZW" n="0159a21"/><p xml:id="pZW05p0159a2101">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0159a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0159a2201"><l>１９４、“灵药大智者，</l><l>快快登上船；</l> <lb ed="ZW" n="0159a23"/><l>火速逃回去，</l><l>大难终已免。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0159a24"/> <lb ed="ZW" n="0159a25"/><p xml:id="pZW05p0159a2501">灵药智者：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0160a" n="0160a"/> <lb ed="ZW" n="0160a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a0101"><l>１９５、“我为全军帅，</l><l>当念众官兵；</l> <lb ed="ZW" n="0160a02"/><l>自顾自己者，</l><l>不堪称贤圣。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a03"/> <lb ed="ZW" n="0160a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a0401"><l>１９６、我之大部队，</l><l>仍在敌城中；</l> <lb ed="ZW" n="0160a05"/><l>我须挫梵授，</l><l>带回众弟兄。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a06"/> <lb ed="ZW" n="0160a07"/><p xml:id="pZW05p0160a0701">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0160a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a0801"><l>１９７、“灵药大智者，</l><l>我方军马寡；</l> <lb ed="ZW" n="0160a09"/><l>何以寡敌众，</l><l>为你担惊怕。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a10"/> <lb ed="ZW" n="0160a11"/><p xml:id="pZW05p0160a1101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0160a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a1201"><l>１９８、“智军勝愚军，</l><l>以寡能勝众；</l> <lb ed="ZW" n="0160a13"/><l>智君勝昏君，</l><l>暗消太阳陞。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a14"/> <lb ed="ZW" n="0160a15"/><p xml:id="pZW05p0160a1501">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0160a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a1601"><l>１９９、“曾为笼中鸟，</l><l>又似网中鱼；</l> <lb ed="ZW" n="0160a17"/><l>落入敌人手，</l><l>今方得逃離。</l> <lb ed="ZW" n="0160a18"/><l>因有智者在，</l><l>纔得此幸遇。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a19"/> <lb ed="ZW" n="0160a20"/><p xml:id="pZW05p0160a2001">塞那克：</p> <lb ed="ZW" n="0160a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0160a2101"><l>２００、“曾为笼中鸟，</l><l>又似网中鱼；</l> <lb ed="ZW" n="0160a22"/><l>落入敌人手，</l><l>今方得逃離。</l> <lb ed="ZW" n="0160a23"/><l>因有智者在，</l><l>纔得此幸遇。</l> <lb ed="ZW" n="0160a24"/><l>大王言极是，</l><l>微臣甚同意。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0160a25"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0161a" n="0161a"/> <lb ed="ZW" n="0161a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a0101"><l>２０１、梵授在宫廷，</l><l>一夜甚警惕；</l> <lb ed="ZW" n="0161a02"/><l>黎明下御床，</l><l>速到军营地。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a03"/> <lb ed="ZW" n="0161a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a0401"><l>２０２、大帝梵授王，</l><l>骑在战象上；</l> <lb ed="ZW" n="0161a05"/><l>象已六十岁，</l><l>威武而雄壮。</l> <lb ed="ZW" n="0161a06"/><l>大王戴盔甲，</l><l>皆有宝珠镶；</l> <lb ed="ZW" n="0161a07"/><l>梵授发号令，</l><l>指挥众军将。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a08"/> <lb ed="ZW" n="0161a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a0901"><l>２０３、首先接令者，</l><l>一队传令兵；</l> <lb ed="ZW" n="0161a10"/><l>兵皆善骑射，</l><l>个个皆骁勇。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a11"/> <lb ed="ZW" n="0161a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a1201"><l>２０４、象马车步者，</l><l>四军排严阵；</l> <lb ed="ZW" n="0161a13"/><l>远有弓弩手，</l><l>箭術皆称神。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a14"/> <lb ed="ZW" n="0161a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a1501"><l>２０５、御象率先上，</l><l>群像齐跟随；</l> <lb ed="ZW" n="0161a16"/><l>维德赫行宫，</l><l>包围幷摧毁。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a17"/> <lb ed="ZW" n="0161a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a1801"><l>２０６、箭支锐而利，</l><l>出弦密如雨；</l> <lb ed="ZW" n="0161a19"/><l>能穿人筋骨，</l><l>上阵要杀敌。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a20"/> <lb ed="ZW" n="0161a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a2101"><l>２０７、靑年突击队，</l><l>也已集合齐；</l> <lb ed="ZW" n="0161a22"/><l>浑身披甲䩜，</l><l>手持带齿器。</l> <lb ed="ZW" n="0161a23"/><l>敢向敌方衝，</l><l>不知何为惧。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0161a24"/> <lb ed="ZW" n="0161a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0161a2501"><l>２０８、有持长矛者，</l><l>矛头闪亮光；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0162a" n="0162a"/> <lb ed="ZW" n="0162a01"/><l>如同星辰灿，</l><l>耀耀何辉煌。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a02"/> <lb ed="ZW" n="0162a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a0301"><l>２０９、大军密如雲，</l><l>行宫来围困；</l> <lb ed="ZW" n="0162a04"/><l>维德赫国王，</l><l>如何能逃遁。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a05"/> <lb ed="ZW" n="0162a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a0601"><l>２１０、先锋三万九，</l><l>个个皆勇猛；</l> <lb ed="ZW" n="0162a07"/><l>世界各国军，</l><l>决无此兵精。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a08"/> <lb ed="ZW" n="0162a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a0901"><l>２１１、还有诸王子，</l><l>也已骑象上；</l> <lb ed="ZW" n="0162a10"/><l>象年过六十，</l><l>浑身皆武装。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a11"/> <lb ed="ZW" n="0162a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a1201"><l>２１２、勇士更威武，</l><l>亦在战象上；</l> <lb ed="ZW" n="0162a13"/><l>盔甲佩戴齐，</l><l>熠熠闪金光。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a14"/> <lb ed="ZW" n="0162a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a1501"><l>２１３、刀剑皆锋利，</l><l>名匠所制成；</l> <lb ed="ZW" n="0162a16"/><l>刃白如鱼肚，</l><l>耀眼亮晶晶。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a17"/> <lb ed="ZW" n="0162a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a1801"><l>２１４、日光照耀下，</l><l>刀剑闪银光；</l> <lb ed="ZW" n="0162a19"/><l>质本好钢材，</l><l>持者皆勇将。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a20"/> <lb ed="ZW" n="0162a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a2101"><l>２１５、剑柄镀黄金，</l><l>颜色亮而鲜；</l> <lb ed="ZW" n="0162a22"/><l>似在白雲中，</l><l>道道之闪电。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a23"/> <lb ed="ZW" n="0162a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0162a2401"><l>２１６、宝剑一挥动，</l><l>像可劈两半；</l> <lb ed="ZW" n="0162a25"/><l>将士勇如是，</l><l>跃跃欲向前。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0162a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0163a" n="0163a"/> <lb ed="ZW" n="0163a01"/><p xml:id="pZW05p0163a0101">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0163a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a0201"><l>２１７、“我军猛如潮，</l><l>汝等陷重围。</l> <lb ed="ZW" n="0163a03"/><l>王威已灭尽，</l><l>休想再逃回。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0163a04"/> <lb ed="ZW" n="0163a05"/><p xml:id="pZW05p0163a0501">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0163a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a0601"><l>２１８、“快快驾驭象，</l><l>过来把话讲；</l> <lb ed="ZW" n="0163a07"/><l>态度要谦和，</l><l>诸事好商量。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0163a08"/> <lb ed="ZW" n="0163a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a0901"><l>２１９、快把弓弩收，</l><l>箭支好保藏；</l> <lb ed="ZW" n="0163a10"/><l>摘下琉璃宝，</l><l>卸下盔甲装。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0163a11"/> <lb ed="ZW" n="0163a12"/><p xml:id="pZW05p0163a1201">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0163a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a1301"><l>２２０、“说话应带笑，</l><l>用语应谦和；</l> <lb ed="ZW" n="0163a14"/><l>以便临死时，</l><l>有个好结果。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0163a15"/> <lb ed="ZW" n="0163a16"/><p xml:id="pZW05p0163a1601">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0163a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a1701"><l>２２１、“刹帝利国王，</l><l>休要太猖狂；</l> <lb ed="ZW" n="0163a18"/><l>阴谋已破产，</l><l>未能擒我王。</l> <lb ed="ZW" n="0163a19"/><l>犹如一蠢驴，</l><l>难把骏马降。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0163a20"/> <lb ed="ZW" n="0163a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0163a2101"><l>２２２、我王维德赫，</l><l>昨天已渡河；</l> <lb ed="ZW" n="0163a22"/><l>带领众臣属，</l><l>平安回本国。</l> <lb ed="ZW" n="0163a23"/><l>你若去追赶，</l><l>必是徒奔波；</l> <lb ed="ZW" n="0163a24"/><l>犹如一乌鸦，</l><l>追逐一天鹅。</l></lg> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0164a" n="0164a"/> <lb ed="ZW" n="0164a01"/> <lb ed="ZW" n="0164a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0164a0201"><l>２２３～２２４、一群野狐狸，</l><l>觅食夜间遊；</l> <lb ed="ZW" n="0164a03"/><l>见一束红花，</l><l>以为是鲜肉。</l> <lb ed="ZW" n="0164a04"/><l>天亮太阳出，</l><l>纔知花非肉。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0164a05"/> <lb ed="ZW" n="0164a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0164a0601"><l>２２５、大王围行宫，</l><l>欲擒维德赫；</l> <lb ed="ZW" n="0164a07"/><l>亦如野狐狸，</l><l>失望无所得。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0164a08"/> <lb ed="ZW" n="0164a09"/><p xml:id="pZW05p0164a0901">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0164a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0164a1001"><l>２２６、“仇敌维德赫，</l><l>已在我掌握；</l> <lb ed="ZW" n="0164a11"/><l>灵药救出他，</l><l>又送他回国。</l> <lb ed="ZW" n="0164a12"/><l>灵药太可恨，</l><l>手脚耳当割。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0164a13"/> <lb ed="ZW" n="0164a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0164a1401"><l>２２７、仇敌维德赫，</l><l>已在我掌握；</l> <lb ed="ZW" n="0164a15"/><l>灵药救出他，</l><l>又送他回国。</l> <lb ed="ZW" n="0164a16"/><l>灵药太可恨，</l><l>其肉应切割；</l> <lb ed="ZW" n="0164a17"/><l>切片铁棍穿，</l><l>烧烤以烈火。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0164a18"/> <lb ed="ZW" n="0164a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0164a1901"><l>２２８～２２９、仇敌维德赫，</l><l>已在我掌握；</l> <lb ed="ZW" n="0164a20"/><l>灵药救出他，</l><l>又送他回国。</l> <lb ed="ZW" n="0164a21"/><l>灵药太可恨，</l><l>剥下他的皮；</l> <lb ed="ZW" n="0164a22"/><l>铺在地板踩，</l><l>如牛狮虎皮。</l> <lb ed="ZW" n="0164a23"/><l>其肉堆地上，</l><l>剁成一滩泥。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0164a24"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0165a" n="0165a"/> <lb ed="ZW" n="0165a01"/><p xml:id="pZW05p0165a0101">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0165a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0165a0201"><l>２３０、“割我手脚耳，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0165a03"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激；</l> <lb ed="ZW" n="0165a04"/><l>王之姜达子，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0165a05"/><l>王子手脚耳，</l><l>亦必被割去。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0165a06"/> <lb ed="ZW" n="0165a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0165a0701"><l>２３１、割我手脚耳，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0165a08"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激；</l> <lb ed="ZW" n="0165a09"/><l>王之姜蒂女，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0165a10"/><l>公主手脚耳，</l><l>亦必被割去。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0165a11"/> <lb ed="ZW" n="0165a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0165a1201"><l>２３２、割我手脚耳，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0165a13"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0165a14"/><l>王后美婻达，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0165a15"/><l>她之手脚耳，</l><l>也必被割去。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0165a16"/> <lb ed="ZW" n="0165a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0165a1701"><l>２３３、割我手脚耳，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0165a18"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0165a19"/><l>大王之子女，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0165a20"/><l>彼等手脚耳，</l><l>亦必被割去。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0165a21"/> <lb ed="ZW" n="0165a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0165a2201"><l>２３４、割烤我之肉，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0165a23"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0165a24"/><l>王之姜达子，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0165a25"/><l>王子身上肉，</l><l>亦必被割取。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0166a" n="0166a"/> <lb ed="ZW" n="0166a01"/><l>２３５、割烤我之肉，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0166a02"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0166a03"/><l>王之姜蒂女，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0166a04"/><l>公主身上肉，</l><l>亦必被割取。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0166a05"/> <lb ed="ZW" n="0166a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0166a0601"><l>２３６、割烤我之肉，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0166a07"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0166a08"/><l>王后美婻达，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0166a09"/><l>王后身上肉，</l><l>亦必被割取。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0166a10"/> <lb ed="ZW" n="0166a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0166a1101"><l>２３７、割烤我之肉，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0166a12"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0166a13"/><l>大王之子女，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0166a14"/><l>彼等身上肉，</l><l>亦必被割取。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0166a15"/> <lb ed="ZW" n="0166a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0166a1601"><l>２３８、刺刀扎我身，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0166a17"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0166a18"/><l>王之姜达子，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0166a19"/><l>王子必遭受，</l><l>刺刀扎身体。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0166a20"/> <lb ed="ZW" n="0166a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0166a2101"><l>２３９、刺刀扎我身，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0166a22"/><l>王之姜蒂女，</l><l>已在我国地。</l> <lb ed="ZW" n="0166a23"/><l>公主必遭受，</l><l>刺刀扎身体。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0166a24"/> <lb ed="ZW" n="0166a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0166a2501"><l>２４０、刺刀扎我身，</l><l>大王可任意；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0167a" n="0167a"/> <lb ed="ZW" n="0167a01"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0167a02"/><l>王后美婻达，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0167a03"/><l>王后必遭受，</l><l>刺刀扎身体。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0167a04"/> <lb ed="ZW" n="0167a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0167a0501"><l>２４１、刺刀扎我身，</l><l>大王可任意；</l> <lb ed="ZW" n="0167a06"/><l>我王对汝等，</l><l>报复必更激。</l> <lb ed="ZW" n="0167a07"/><l>大王之子女，</l><l>已在我国地；</l> <lb ed="ZW" n="0167a08"/><l>彼等亦必遭，</l><l>刺刀扎身体。</l> <lb ed="ZW" n="0167a09"/><l>我与我国王，</l><l>曾经秘商议；</l> <lb ed="ZW" n="0167a10"/><l>事到必要时，</l><l>採取如是擧。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0167a11"/> <lb ed="ZW" n="0167a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0167a1201"><l>２４２～２４３、我王维德赫，</l><l>身披护身革；</l> <lb ed="ZW" n="0167a13"/><l>革有百层厚，</l><l>巧匠所製造。</l> <lb ed="ZW" n="0167a14"/><l>能防刀剑箭，</l><l>护王无伤祸；</l> <lb ed="ZW" n="0167a15"/><l>我护我国王，</l><l>如此护身革。</l> <lb ed="ZW" n="0167a16"/><l>以我大智慧，</l><l>使王免受挫。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0167a17"/> <lb ed="ZW" n="0167a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0167a1801"><l>２４４、大王与王后，</l><l>王子和太后；</l> <lb ed="ZW" n="0167a19"/><l>通过大隧道，</l><l>护送到我国。</l> <lb ed="ZW" n="0167a20"/><l>大王若不信，</l><l>可去内宫看；</l> <lb ed="ZW" n="0167a21"/><l>内宫已空虚，</l><l>亲人皆不见。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0167a22"/> <lb ed="ZW" n="0167a23"/><p xml:id="pZW05p0167a2301">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0167a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0167a2401"><l>２４５、“快到内宫去，</l><l>各处细观察；</l> <lb ed="ZW" n="0167a25"/><l>以断灵药说，</l><l>是真还是假。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0167a26"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0168a" n="0168a"/> <lb ed="ZW" n="0168a01"/><p xml:id="pZW05p0168a0101">官员：</p> <lb ed="ZW" n="0168a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a0201"><l>２４６、“大王请容禀，</l><l>我等去察过；</l> <lb ed="ZW" n="0168a03"/><l>内宫已空虚，</l><l>正如灵药说。</l> <lb ed="ZW" n="0168a04"/><l>荒寂如海滩，</l><l>只有乌鸦落。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0168a05"/> <lb ed="ZW" n="0168a06"/><p xml:id="pZW05p0168a0601">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0168a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a0701"><l>２４７、“婻达王后美，</l><l>身躯甚妖艳；</l> <lb ed="ZW" n="0168a08"/><l>臀部甚肥大，</l><l>肤色金光闪。</l> <lb ed="ZW" n="0168a09"/><l>语音亦淸脆，</l><l>犹如天鹅般。</l> <lb ed="ZW" n="0168a10"/><l>已从隧道走，</l><l>内宫已不见。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0168a11"/> <lb ed="ZW" n="0168a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a1201"><l>２４８、身穿迦尸衣，</l><l>金带繫腰间；</l> <lb ed="ZW" n="0168a13"/><l>皮肤闪金光，</l><l>美丽在五官。</l> <lb ed="ZW" n="0168a14"/><l>婻达入隧道，</l><l>去之已甚远。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0168a15"/> <lb ed="ZW" n="0168a16"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a1601"><l>２４９、双脚呈金色，</l><l>嘴唇红果般；</l> <lb ed="ZW" n="0168a17"/><l>腰部甚纤细，</l><l>腰带宝石嵌。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0168a18"/> <lb ed="ZW" n="0168a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a1901"><l>２５０、身段殊优美，</l><l>灵活枝条般；</l> <lb ed="ZW" n="0168a20"/><l>卷发紫黑色，</l><l>垂落于两肩。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0168a21"/> <lb ed="ZW" n="0168a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0168a2201"><l>２５１、性情如幼鹿，</l><l>热情如火焰；</l> <lb ed="ZW" n="0168a23"/><l>各地冷于冰，</l><l>自然趋温暖。</l> <lb ed="ZW" n="0168a24"/><l>身上茸汗毛，</l><l>适量不纷乱。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0169a" n="0169a"/> <lb ed="ZW" n="0169a01"/><l>２５２、一双美胳膊，</l><l>宛如象牙白；</l> <lb ed="ZW" n="0169a02"/><l>两乳高突起，</l><l>著实惹人爱。</l> <lb ed="ZW" n="0169a03"/><l>身材恰适中，</l><l>不高亦不矮。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a04"/> <lb ed="ZW" n="0169a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0169a0501"><l>２５３、王若欲後死，</l><l>我愿奉陪行；</l> <lb ed="ZW" n="0169a06"/><l>我俩可携手，</l><l>共往阎罗城。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a07"/> <lb ed="ZW" n="0169a08"/><p xml:id="pZW05p0169a0801">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0169a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0169a0901"><l>２５４、“维德赫国王，</l><l>已在我制辖；</l> <lb ed="ZW" n="0169a10"/><l>助他逃離者，</l><l>莫非懂魔法；</l> <lb ed="ZW" n="0169a11"/><l>奇事竟发生，</l><l>在我眼皮下。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a12"/> <lb ed="ZW" n="0169a13"/><p xml:id="pZW05p0169a1301">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0169a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0169a1401"><l>２５５、“当世大智者，</l><l>智高善谋划；</l> <lb ed="ZW" n="0169a15"/><l>自能脱危难，</l><l>一切皆不怕。</l> <lb ed="ZW" n="0169a16"/><l>实乃人所为，</l><l>似是耍魔法。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a17"/> <lb ed="ZW" n="0169a18"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0169a1801"><l>２５６、善于挖隧道，</l><l>我有大力夫；</l> <lb ed="ZW" n="0169a19"/><l>我王入此道，</l><l>已回王之都。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a20"/> <lb ed="ZW" n="0169a21"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0169a2101"><l>２５７、隧道有照明，</l><l>通亮而宽敞；</l> <lb ed="ZW" n="0169a22"/><l>象马车步像，</l><l>画在两壁上。</l> <lb ed="ZW" n="0169a23"/><l>大王有兴趣，</l><l>入道可观光。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0169a24"/> <lb ed="ZW" n="0169a25"/><p xml:id="pZW05p0169a2501">梵授王：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0170a" n="0170a"/> <lb ed="ZW" n="0170a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a0101"><l>２５８、“家中有智者，</l><l>全家必安详；</l> <lb ed="ZW" n="0170a02"/><l>国中有智者，</l><l>国家必兴旺。</l> <lb ed="ZW" n="0170a03"/><l>灵药大智者，</l><l>难得之栋樑。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a04"/> <lb ed="ZW" n="0170a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a0501"><l>２５９、高官厚禄赐，</l><l>村莊多封赏；</l> <lb ed="ZW" n="0170a06"/><l>留此共谋事，</l><l>荣华可尽享。</l> <lb ed="ZW" n="0170a07"/><l>请莫回国去，</l><l>此比彼国强。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a08"/> <lb ed="ZW" n="0170a09"/><p xml:id="pZW05p0170a0901">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0170a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a1001"><l>２６０、“我王在世日，</l><l>必为王下人；</l> <lb ed="ZW" n="0170a11"/><l>决不贪富贵，</l><l>弃旧而趋新。</l> <lb ed="ZW" n="0170a12"/><l>如此行事者，</l><l>不齿于世人。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a13"/> <lb ed="ZW" n="0170a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a1401"><l>２６１、我王在世日，</l><l>我为王属臣；</l> <lb ed="ZW" n="0170a15"/><l>决不贪富贵，</l><l>弃旧而趋新。</l> <lb ed="ZW" n="0170a16"/><l>如此行事者，</l><l>不齿于世人。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a17"/> <lb ed="ZW" n="0170a18"/><p xml:id="pZW05p0170a1801">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0170a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a1901"><l>２６２、“赏你一千金，</l><l>迦尸八十村；</l> <lb ed="ZW" n="0170a20"/><l>奴仆四百个，</l><l>妻妾一百人。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a21"/> <lb ed="ZW" n="0170a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a2201"><l>２６３、象马所需物，</l><l>亦皆赏赐足；</l> <lb ed="ZW" n="0170a23"/><l>车步军所需，</l><l>饮料和食物。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0170a24"/> <lb ed="ZW" n="0170a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0170a2501"><l>２６４、灵药大智者，</l><l>回国面汝王；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0171a" n="0171a"/> <lb ed="ZW" n="0171a01"/><l>象马车步军，</l><l>随汝还故鄕。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a02"/> <lb ed="ZW" n="0171a03"/><p xml:id="pZW05p0171a0301">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0171a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a0401"><l>２６５、“诸臣请来看，</l><l>威武大军来；</l> <lb ed="ZW" n="0171a05"/><l>象马车步队，</l><l>令人费疑猜。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a06"/> <lb ed="ZW" n="0171a07"/><p xml:id="pZW05p0171a0701">众臣：</p> <lb ed="ZW" n="0171a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a0801"><l>２６６、“威武大部队，</l><l>灵药智者率；</l> <lb ed="ZW" n="0171a09"/><l>大王之爱卿，</l><l>回到祖国来。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a10"/> <lb ed="ZW" n="0171a11"/><p xml:id="pZW05p0171a1101">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0171a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a1201"><l>２６７、“我等回故国，</l><l>撇下卿一人；</l> <lb ed="ZW" n="0171a13"/><l>如同将亲友，</l><l>抛之于新坟。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a14"/> <lb ed="ZW" n="0171a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a1501"><l>２６８、如何施巧计，</l><l>怎样讲道理；</l> <lb ed="ZW" n="0171a16"/><l>敌人放卿归，</l><l>请卿说仔细。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a17"/> <lb ed="ZW" n="0171a18"/><p xml:id="pZW05p0171a1801">灵药智者：</p> <lb ed="ZW" n="0171a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a1901"><l>２６９、“我愿勝敌愿，</l><l>我计克敌计；</l> <lb ed="ZW" n="0171a20"/><l>彼王已制服，</l><l>我意彼已依。</l> <lb ed="ZW" n="0171a21"/><l>彼王势力廣，</l><l>百王共拥戴；</l> <lb ed="ZW" n="0171a22"/><l>如同赡部洲，</l><l>周围有四海。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0171a23"/> <lb ed="ZW" n="0171a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0171a2401"><l>２７０、赏我一千金，</l><l>迦尸八十村；</l> <lb ed="ZW" n="0171a25"/><l>奴仆四百个，</l><l>妻妾一百人。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0172a" n="0172a"/> <lb ed="ZW" n="0172a01"/><l>领受此一切，</l><l>归国来面君。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a02"/> <lb ed="ZW" n="0172a03"/><p xml:id="pZW05p0172a0301">维德赫国王：</p> <lb ed="ZW" n="0172a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a0401"><l>２７１、“共处同智者，</l><l>幸运而欣慰；</l> <lb ed="ZW" n="0172a05"/><l>我等陷敌国，</l><l>笼鸟而网鱼；</l> <lb ed="ZW" n="0172a06"/><l>多亏有智者，</l><l>救我以巧计。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a07"/> <lb ed="ZW" n="0172a08"/><p xml:id="pZW05p0172a0801">群臣：</p> <lb ed="ZW" n="0172a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a0901"><l>２７２、“大王言极是，</l><l>所说甚在理；</l> <lb ed="ZW" n="0172a10"/><l>与智者共处，</l><l>幸运而欣慰。</l> <lb ed="ZW" n="0172a11"/><l>我等陷敌国，</l><l>笼鸟而网鱼；</l> <lb ed="ZW" n="0172a12"/><l>灵药大智者，</l><l>救我以巧计。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a13"/> <lb ed="ZW" n="0172a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a1401"><l>２７３、弹起维那琴，</l><l>敲起巴那鼓；</l> <lb ed="ZW" n="0172a15"/><l><name role="" type="person">摩揭陀</name>号角，</l><l>吹奏大庆祝。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a16"/> <lb ed="ZW" n="0172a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a1701"><l>２７４、王子和宫女，</l><l>婆罗门吠舍；</l> <lb ed="ZW" n="0172a18"/><l>带上诸食品，</l><l>前来献智者。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a19"/> <lb ed="ZW" n="0172a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a2001"><l>２７５、象马车步军，</l><l>将士人众多；</l> <lb ed="ZW" n="0172a21"/><l>也以诸食品，</l><l>献给大智者。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0172a22"/> <lb ed="ZW" n="0172a23"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0172a2301"><l>２７６、农夫和市民，</l><l>悉皆聚拢来；</l> <lb ed="ZW" n="0172a24"/><l>纷纷供饮食，</l><l>以表其感戴。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0173a" n="0173a"/> <lb ed="ZW" n="0173a01"/><l>２７７、智者平安归，</l><l>满城皆欢腾；</l> <lb ed="ZW" n="0173a02"/><l>大家得宽慰，</l><l>街巷聚群众。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0173a03"/> <lb ed="ZW" n="0173a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">关于水妖的问题</cb:mulu><head>关于水妖的问题</head> <lb ed="ZW" n="0173a05"/> <lb ed="ZW" n="0173a06"/><p xml:id="pZW05p0173a0601">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0173a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0173a0701"><l>２７８、王等七个人，</l><l>航行深海中；</l> <lb ed="ZW" n="0173a08"/><l>水妖要食物，</l><l>王将如何送？</l></lg> <lb ed="ZW" n="0173a09"/> <lb ed="ZW" n="0173a10"/><p xml:id="pZW05p0173a1001">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0173a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0173a1101"><l>２７９、我先送母后，</l><l>然後送婻达；</l> <lb ed="ZW" n="0173a12"/><l>然後是弟友，</l><l>以及盖瓦扎。</l> <lb ed="ZW" n="0173a13"/><l>然後我自取，</l><l>充为水妖食；</l> <lb ed="ZW" n="0173a14"/><l>决不将智者，</l><l>送给水妖吃。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0173a15"/> <lb ed="ZW" n="0173a16"/><p xml:id="pZW05p0173a1601">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0173a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0173a1701"><l>２８０、“太后养育你，</l><l>慈爱幷护祐；</l> <lb ed="ZW" n="0173a18"/><l>贾巴欲害时，</l><l>巧计把你救。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0173a19"/> <lb ed="ZW" n="0173a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0173a2001"><l>２８１、有此救命恩，</l><l>又是生身母；</l> <lb ed="ZW" n="0173a21"/><l>怀胎十个月，</l><l>恩情言难述。</l> <lb ed="ZW" n="0173a22"/><l>为何献水妖，</l><l>如此一慈母？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0173a23"/> <lb ed="ZW" n="0173a24"/><p xml:id="pZW05p0173a2401">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0173a25"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0173a2501"><l>２８２、“母后已老迈，</l><l>打扮如年靑；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0174a" n="0174a"/> <lb ed="ZW" n="0174a01"/><l>高声而朗笑，</l><l>轻浮不自重。</l> <lb ed="ZW" n="0174a02"/><l>嬉戏与士卫，</l><l>乃士守护兵。</l></lg> <lb ed="ZW" n="0174a03"/> <lb ed="ZW" n="0174a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0174a0401"><l>２８３、时常背著我，</l><l>通信邻国王；</l> <lb ed="ZW" n="0174a05"/><l>将母献水妖，</l><l>幷无使冤枉。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0174a06"/> <lb ed="ZW" n="0174a07"/><p xml:id="pZW05p0174a0701">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0174a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0174a0801"><l>２８４～２８５、“王后美婻达，</l><l>贤淑守妇道；</l> <lb ed="ZW" n="0174a09"/><l>如影而随形，</l><l>自幼感情好。</l> <lb ed="ZW" n="0174a10"/><l>聪明而和蔼，</l><l>明義见识高。</l> <lb ed="ZW" n="0174a11"/><l>不知因何故，</l><l>王后献水妖？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0174a12"/> <lb ed="ZW" n="0174a13"/><p xml:id="pZW05p0174a1301">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0174a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0174a1401"><l>２８６～２８７、“王后贪于色，</l><l>欲念所缠裹；</l> <lb ed="ZW" n="0174a15"/><l>有些财与物，</l><l>向我讨而得。</l> <lb ed="ZW" n="0174a16"/><l>财本属子女，</l><l>她讨不适合。</l> <lb ed="ZW" n="0174a17"/><l>财物大或小，</l><l>本为我所好；</l> <lb ed="ZW" n="0174a18"/><l>已经赐王后，</l><l>心中常悔懊。</l> <lb ed="ZW" n="0174a19"/><l>因有这些过，</l><l>王后献水妖。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0174a20"/> <lb ed="ZW" n="0174a21"/><p xml:id="pZW05p0174a2101">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0174a22"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0174a2201"><l>２８８～２８９、“迪克什那者，</l><l>大王之胞弟；</l> <lb ed="ZW" n="0174a23"/><l>王本在番邦，</l><l>请回王位继；</l> <lb ed="ZW" n="0174a24"/><l>并且从番邦，</l><l>掠得财宝器，</l> <lb ed="ZW" n="0174a25"/><l>助王强邦国，</l><l>国强民富裕。</l> <lb ed="ZW" n="0174a26"/><l>又是神箭手，</l><l>一身好武艺。</l> <lb ed="ZW" n="0174a27"/><l>为何献水妖，</l><l>这位好兄弟？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0174a28"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0175a" n="0175a"/> <lb ed="ZW" n="0175a01"/><p xml:id="pZW05p0175a0101">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0175a02"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0175a0201"><l>２９０～２９２、“治国有功劳，</l><l>因此甚憍傲；</l> <lb ed="ZW" n="0175a03"/><l>因其善弓弩，</l><l>自恃武艺高；</l> <lb ed="ZW" n="0175a04"/><l>聪明而能干，</l><l>助其性憍躁；</l> <lb ed="ZW" n="0175a05"/><l>对我不尊重，</l><l>常不来上朝。</l> <lb ed="ZW" n="0175a06"/><l>将弟献水妖，</l><l>因为这幾条。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0175a07"/> <lb ed="ZW" n="0175a08"/><p xml:id="pZW05p0175a0801">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0175a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0175a0901"><l>２９３～２９４、“达努塞卡拉，</l><l>为王之好友；</l> <lb ed="ZW" n="0175a10"/><l>与王同日生，</l><l>侍奉于左右；</l> <lb ed="ZW" n="0175a11"/><l>日夜多操劳，</l><l>与王分忧愁。</l> <lb ed="ZW" n="0175a12"/><l>此友献水妖，</l><l>不知以何由？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0175a13"/> <lb ed="ZW" n="0175a14"/><p xml:id="pZW05p0175a1401">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0175a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0175a1501"><l>２９５～２９７、“自从儿时起，</l><l>对我甚随便；</l> <lb ed="ZW" n="0175a16"/><l>狂笑失礼仪，</l><l>至今仍依然；</l> <lb ed="ZW" n="0175a17"/><l>闯入我後宫，</l><l>无人敢阻拦；</l> <lb ed="ZW" n="0175a18"/><l>我与后商谈，</l><l>常被他打断。</l> <lb ed="ZW" n="0175a19"/><l>此友不自量，</l><l>现已到极端。</l> <lb ed="ZW" n="0175a20"/><l>将其献水妖，</l><l>处死合我愿。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0175a21"/> <lb ed="ZW" n="0175a22"/><p xml:id="pZW05p0175a2201">尼师：</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0176a" n="0176a"/> <lb ed="ZW" n="0176a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0176a0101"><l>２９８～２９９、“宰相盖瓦扎，</l><l>具有大神通；</l> <lb ed="ZW" n="0176a02"/><l>预知吉凶事，</l><l>懂得鸟兽鸣。</l> <lb ed="ZW" n="0176a03"/><l>测算日月蚀，</l><l>居处吉与凶；</l> <lb ed="ZW" n="0176a04"/><l>天地之功过，</l><l>此人可讲评。</l> <lb ed="ZW" n="0176a05"/><l>生辰八字谙，</l><l>人情事理通。</l> <lb ed="ZW" n="0176a06"/><l>婆罗门名相，</l><l>为何妖口送？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0176a07"/> <lb ed="ZW" n="0176a08"/><p xml:id="pZW05p0176a0801">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0176a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0176a0901"><l>３００、“此人相貌醜，</l><l>眉眼似狰狞；</l> <lb ed="ZW" n="0176a10"/><l>大厅廣众下，</l><l>瞧我大眼睁。</l> <lb ed="ZW" n="0176a11"/><l>因为这些事，</l><l>应往妖口送。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0176a12"/> <lb ed="ZW" n="0176a13"/><p xml:id="pZW05p0176a1301">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0176a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0176a1401"><l>３０１～３０５、“王威镇四海，</l><l>国大富而强；</l> <lb ed="ZW" n="0176a15"/><l>群臣来围绕，</l><l>征服诸番邦；</l> <lb ed="ZW" n="0176a16"/><l>天下第一君，</l><l>威名传八方；</l> <lb ed="ZW" n="0176a17"/><l>嫔妃一万六，</l><l>美如天仙样；</l> <lb ed="ZW" n="0176a18"/><l>来自各辖区，</l><l>珠宝为饰装。</l> <lb ed="ZW" n="0176a19"/><l>荣华而富贵，</l><l>大王可尽享。</l> <lb ed="ZW" n="0176a20"/><l>长生寿命高，</l><l>人人皆向往。</l> <lb ed="ZW" n="0176a21"/><l>捨身保灵药，</l><l>不知为那桩？”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0176a22"/> <lb ed="ZW" n="0176a23"/><p xml:id="pZW05p0176a2301">梵授王：</p> <lb ed="ZW" n="0176a24"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0176a2401"><l>３０６～３０８、“灵药有大智，</l><l>为我之良师；</l> <lb ed="ZW" n="0176a25"/><l>自从来我朝，</l><l>未曾做错事；</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW05.0047.0177a" n="0177a"/> <lb ed="ZW" n="0177a01"/><l>一旦我死後，</l><l>他必护我子；</l> <lb ed="ZW" n="0177a02"/><l>以及我之孙，</l><l>永继我之志。</l> <lb ed="ZW" n="0177a03"/><l>现在和未来，</l><l>一切悉皆知。</l> <lb ed="ZW" n="0177a04"/><l>如此一智者，</l><l>捨命当护持。”</l></lg> <lb ed="ZW" n="0177a05"/> <lb ed="ZW" n="0177a06"/><p xml:id="pZW05p0177a0601">尼师：</p> <lb ed="ZW" n="0177a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0177a0701"><l>３０９～３１１、“朱拉尼梵授，</l><l>郑褈宣如上；</l> <lb ed="ZW" n="0177a08"/><l>扳加拉国民，</l><l>必已听端详。</l> <lb ed="ZW" n="0177a09"/><l>王欲捨生命，</l><l>保护灵药相。</l> <lb ed="ZW" n="0177a10"/><l>太后和王后，</l><l>朋友和兄弟；</l> <lb ed="ZW" n="0177a11"/><l>大臣婆罗门，</l><l>乃至王自己；</l> <lb ed="ZW" n="0177a12"/><l>为护大智者，</l><l>六人可捐躯。</l> <lb ed="ZW" n="0177a13"/><l>灵药大智者，</l><l>般若廣且细；</l> <lb ed="ZW" n="0177a14"/><l>只要智者在，</l><l>众生必受益；</l> <lb ed="ZW" n="0177a15"/><l>今生和来世，</l><l>皆同此正理。”</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0177a16"/> <lb ed="ZW" n="0177a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">呼应</cb:mulu><head>呼应</head> <lb ed="ZW" n="0177a18"/><p xml:id="pZW05p0177a1801"><persName>佛</persName>说：</p> <lb ed="ZW" n="0177a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW05p0177a1901"><l>３１２～３１３、“上述尼师者，</l><l>今之莲花色；</l> <lb ed="ZW" n="0177a20"/><l>智者之父者，</l><l>今之<name role="" type="person">净饭王</name>；</l> <lb ed="ZW" n="0177a21"/><l>智者之母者，</l><l>今之大摩耶；</l> <lb ed="ZW" n="0177a22"/><l><name role="" type="person">耶输陀罗</name>者，</l><l>昔之阿摩拉；</l> <lb ed="ZW" n="0177a23"/><l>能言鹦鹉者，</l><l>今之<name role="" type="person">阿难陀</name>；</l> <lb ed="ZW" n="0177a24"/><l>朱拉尼梵授，</l><l>今之舍利弗；</l> <lb ed="ZW" n="0177a25"/><l>灵药大智者，</l><l>今日之<persName>佛陀</persName>。”</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0177a26"/> <lb ed="ZW" n="0177a27"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>大隧道本生终</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> </back></text></TEI>